Surah al-Qasas (The Stories) 28 : 55
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
| Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
|---|---|---|
| Word | Arabic word | |
| (28:55:1) wa-idhā And when |
|
|
| (28:55:2) samiʿū they hear |
|
|
| (28:55:3) l-laghwa vain talk |
|
|
| (28:55:4) aʿraḍū they turn away |
|
|
| (28:55:5) |
|
|
| (28:55:6) waqālū and say |
|
|
| (28:55:7) |
|
|
| (28:55:8) aʿmālunā our deeds |
|
|
| (28:55:9) |
|
|
| (28:55:10) aʿmālukum your deeds |
|
|
| (28:55:11) salāmun Peace (be) |
|
|
| (28:55:12) |
|
|
| (28:55:13) |
|
|
| (28:55:14) nabtaghī we seek |
|
|
| (28:55:15) l-jāhilīna the ignorant |
|
|
Explanatory Note
People who are content with their faith also display another quality: namely, bearing patiently whatever hardship comes their way as a result of their self- surrender to God. Frivolous, idle talk kills time without benefit or knowledge to heart or mind. It is the sort of vulgar language that leaves a bad taste in one’s mouth. It is the same whether it is addressed to someone who is present or spoken about when that person is absent.
Believing hearts do not engage in such idle talk, nor do they listen to it. They are preoccupied with the requirements of their faith, revelling in its light and purity: “And whenever they hear frivolous talk they turn away from it.” They are not provoked to reply in kind. They neither join those who are given to frivolous, idle talk nor enter into a slanging match with them. Instead, they leave malcontents alone, maintaining an attitude of decency and peace: “To us our deeds and to you yours. Peace be to you.” Thus, they observe the highest standard of propriety, saying a kindly prayer, but making clear that they do not wish to share in such behaviour: “We will have nothing to do with ignorant folk.” We do not wish to waste our precious time, match them in their idle talk, or even listen to it.
3. Surah Overview
According to Ibn Abbas (a great companion of the Prophet) the Surah 26: ash-Shu’ara’ (The Poets), Surah 27: an-Naml (The Ants) and Surah 28: al-Qasas (The Story) were sent down one after the other. The language, the style and the theme also show that the period of the revelation of these three Surahs is nearly the same. Another reason for their close resemblance is that the different parts of the story of Prophet Moses are mentioned in these Surahs together to make up a complete story.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|
|