Surah al-Mu'minun (The Believers ) 23 : 15

ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
Then indeed, after that you are to die.

Qur'an Dictionary

Click word/image to view Qur'an Dictionary
Word Arabic word
(23:15:1)

(23:15:2)

(23:15:3)
baʿda
after
(23:15:4)

(23:15:5)
lamayyitūna
surely (will) die

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note

The breathing of God’s spirit in it has given human life a goal different from that of the body, and a destination unlike that of the destination of flesh and blood. Hence it achieves its completeness somewhere other than this earth, in a totally different world: “And then, after all this, you are destined to die; and then, you shall be restored to life on the Day of Resurrection.”

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.


Frequency of Root words in this Ayat used in this Surah *


3. Surah Overview

4. Miscellaneous Information

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

5. Connected/Related Ayat

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

6. Frequency of the word

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

7. Period of Revelation

[ edit ]

Both its style and theme indicate that it was revealed during the middle stage of Prophethood at Makkah. Reading between the lines one feels that a bitter conflict had begun between the Prophet and the disbelievers of Makkah though the persecution by them had not yet become tyrannical. It appears that the Surah was sent down during the climax of the “Famine” in Makkah (v. 75-76) which according to authentic traditions occurred during the middle stage of Prophethood. Moreover, according to a tradition related by ‘Urwah bin Zubair, Hadarat Umar who had embraced Islam by that time said, ‘This Surah was revealed in my presence and I myself observed the state of the Holy Prophet during its revelation. When the revelation ended the Holy Prophet remarked ‘On this occasion ten such verses have been sent down to me that the one who measures up to them will most surely go to Paradise’. Then he recited the initial verses of the Surah. (Ahmad and Tirmidhi)

8. Reasons for Revelation

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

9. Relevant Hadith

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

10. Wiki Forum

Comments in this section are statements made by general users – these are not necessarily explanations of the Ayah – rather a place to share personal thoughts and stories…

11. Tafsir Zone

 

Overview (Verses 15 - 17)

Further Aspects of Creation
 

The sūrah continues to depict the different stages of life to complete the journey. Human life that began on earth does not however end there, because an element from outside the earth forms an essential part of it, influencing the path it travels. The breathing of God’s spirit in it has given human life a goal different from that of the body, and a destination unlike that of the destination of flesh and blood. Hence it achieves its completeness somewhere other than this earth, in a totally different world: “And then, after all this, you are destined to die; and then, you shall be restored to life on the Day of Resurrection.” (Verses 15-16)
 
Thus, death is the end of human life on earth, forming a bridge between the life we know and the life to come. As such, it is a stage in human life, not its end.
 
Then comes resurrection which heralds the last stage, when the perfect life begins, free of all the failings of earthly life, physical needs, fear and worry, and leading to no other stage because it represents the level of perfection human beings can attain. This, however, applies only to those who follow the way leading to such perfection, outlined in the opening verses of this sūrah. It is the way followed by believers. By contrast, those who in this life sink to the level of animals go further down in the life to come so that they are right at the bottom. They are no longer human beings, because they become part of the fuel of hell, fed by stones and men.
 
The sūrah moves on to point out well known, yet often forgotten, aspects in the universe which should lead people to faith:
 
We have created above you seven [celestial] orbits; and never are We unmindful of [Our] creation. We send down water from the skies in accordance with a set measure, and We cause it to lodge in the earth; and We are most certainly able to take it all away. And by means of this water We bring forth for you gardens of date palms and vines, yielding abundant fruit, and from which you eat, as well as a tree that grows on Mount Sinai yielding oil and relish for all to eat. In the cattle too there is a lesson for you: We give you to drink of that which is in their bellies, and you gain many other benefits from them, and you eat of their flesh. By them, as by the ships you are carried. (Verses 17-22)
 
All these indicators are cited here as aspects of God’s power and perfect planning. In their constitutions, functions and roles they move in perfect harmony and in the same direction. They are subject to the same law. They function in unison and serve man, the creature God has honoured. Therefore, these aspects of the universe are shown to be interlinked with the stages of human life as outlined in the sūrah.
 
“We have created above you seven [celestial] orbits; and never are We unmindful of [Our] creation.” (Verse 17) The Arabic word used here, ţarā’iq, carries different meanings. It may mean seven layers, one above the other, or next to one another. It may also mean seven orbits, (as we chose in our translation), but it could also mean seven celestial systems like our solar system, or seven nebulae, or clusters of stars. Be that as it may, the term signifies seven celestial creatures above us, which means that they are higher than the level of the earth in the universe. God created them all according to His planning and to suit His purpose. He protects and preserves them according to a definite law He has set in operation: “Never are We unmindful of Our creation.”
 


12. External Links

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.