Surah al-Ahqaf (Sand Dunes) 46 : 11
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(46:11:1) waqāla And say |
||
(46:11:2) alladhīna those who |
||
(46:11:3) kafarū disbelieve |
||
(46:11:4) lilladhīna of those who |
||
(46:11:5) āmanū believe |
||
(46:11:6) |
||
(46:11:7) kāna it had been |
||
(46:11:8) khayran good |
||
(46:11:9) |
||
(46:11:10) sabaqūnā they (would) have preceded us |
||
(46:11:11) ilayhi to it |
||
(46:11:12) wa-idh And when |
||
(46:11:13) |
||
(46:11:14) yahtadū they (are) guided |
||
(46:11:15) |
||
(46:11:16) fasayaqūlūna they say |
||
(46:11:17) |
||
(46:11:18) if'kun (is) a lie |
||
(46:11:19) qadīmun ancient |
Explanatory Note
The surah continues to report what the pagan Arabs said about the Qur'an and Islam. It specifically mentions their arrogance as they try to show themselves as superior to the believers. The unbelievers say of those who believe: 'If this [message] were any good, these people would not have preceded us in accepting it.' Since they refuse to be guided by it, they will always say, 'This is an ancient falsehood'
Among the earliest Muslims were those who were poor and weak in Makkan society. To the arrogant elders of the Quraysh, this was a point of weakness. They boasted: had Islam been good, we would have been the first to recognize its goodness. Those others could not have preceded us in following it. Given our positions, knowledge and understanding, we are better equipped to determine what is good.'
Yet this was not so. What stopped them from accepting Islam was not any doubt that they had about it or that they did not recognize how good and sound it was, but rather the fact that they were too proud to follow Muhammad's lead. They especially feared any loss of their social position or their economic privileges. Moreover they were proud of their ancestors and what they believed in. By contrast, those who were quick to respond to the call of Islam paid little attention to such considerations. Pride always prevents the arrogant from listening to the voice of sound nature; it precludes them from accepting the truth. Pride and arrogance always make people stubborn, urging them to seek hollow excuses and make false claims about the truth and its advocates. They will never acknowledge that they are wrong. Indeed, they put themselves at the centre of life, as if they were the pivot around which life itself turns: "Since they refuse to be guided by it, they will always say, 'This is an ancient falsehood.''' Since they have not acknowledged the truth, then there must be something wrong with it. They could not make a mistake. They try to impress on the masses what they feel of their own infallibility!
3. Surah Overview
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|