Tafsir Zone - Surah 43: az-Zukhruf (Ornaments)
Tafsir Zone
أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ أَوْ تَهْدِى ٱلْعُمْىَ وَمَن كَانَ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ
Surah az-Zukhruf 43:40
(Surah az-Zukhruf 43:40)
Overview (Verses 40 - 45) Making the Deaf Hear The surah now addresses the Prophet with a word of consolation so that he does not grieve about those who turned away from him, disbelieving in his message. It encourages him to hold on to the truth revealed to him from on high, as it is the same word of truth given to every messenger of God: Can you [Prophet] make the deaf hear? Or guide the blind or those who are in manifest error? If We take you away, We shall inflict retribution on them; and if We show you the fulfilment of what We have promised them... We have full power over them. Therefore, hold fast to what has been revealed to you: you certainly are on a straight path; and it is an honour for you and your people. In time, you will all be called to account. Ask any of the messengers We sent before you: Did We ever appoint deities to be worshipped other than the Lord of Grace?' (Verses 40-45) This point is repeated several times in the Qur'an to comfort the Prophet and to explain the nature of guidance and error, attributing them both to God's will. They are part of the task assigned to God's messengers, (peace be upon them all). Here the surah puts clear lines between man's limited power, even at its strongest level given to prophets, and God's free and unrestricted power. It emphasises God's oneness in one of the most inspiring images in the Qur'an. "Can you [Prophet] make the deaf hear? Or guide the blind or those who are in manifest error?' (Verse 40) They are neither deaf nor blind, but akin to both in so far as they have chosen to turn away from Divine guidance and follow error. The task assigned to the Prophet is to put the facts before the ones who hear and to guide those who see. When people shut down their receptive faculties and refuse to listen to the discourse addressing their hearts and souls, the Prophet can do nothing for them. There is no way, then, that he can guide them to the truth. He should not grieve over their error, after having fulfilled his task to the best of his ability. When the Prophet has done his duty, God will now determine matters: "If We take you away, We shall inflict retribution on them; and if We show you the fulfilment of what We have promised them... We have full power over them." (Verses 41-42) The case is resolved either way. Should the Prophet die first, God will determine the punishment of those who rejected his message. If, on the other hand, he remains alive until the fulfilment of what they were warned against, God is certainly able to mete out what His warnings contain. They cannot escape. What He determines will take place. In either case, the matter is subject to His will. The message is His, while the Prophet is only His messenger. "Therefore, hold fast to what has been revealed to you: you certainly are on a straight path." (Verse 43) Hold on to what you have been given and go along your way, reassured, caring little for them and what they do. For, "you certainly are on a straight path." It will neither bend nor deviate. This faith is closely related to the essential truth of the universe. It is consistent with the basic law that governs the universe. It leads its follower to the Lord Creator, safe from all error and deviation. God reassures His messenger, re-emphasising this truth. The advocates of Islam in subsequent generations should find in it reassurance and comfort, even though they may suffer a great deal at the hands of those who have gone astray. "And it is an honour for you and your people. In time, you will all be called to account." (Verse 44) This verse may be understood in two ways: this Qur'an is a reminder to you and your people, and you will be questioned about it on the Day of Judgement. Now that you have been given this reminder, you are left with no argument if you fail to follow it. Alternatively, it means that the Qur'an is an honour that raises the standing of the Prophet and his people. This is what has taken place in reality. As for the Prophet, hundreds of millions of people pray to God at all times of the day and night to bless him and grant him peace; this for more than fourteen centuries. Hundreds of millions of hearts will continue to love him and bless him until the end of time. As for his people, they were very much on the margin of life until the Qur'an was revealed, giving them the leading role in human history. When they carried its message to the world, they had its leadership, but only for as long as they held on to the Qur'an. When they abandoned it, they were reduced to the lowest level among humanity. They were left at the tail end after once having been distinguished leaders. Those people whom God has chosen to carry His message and to assume mankind's leadership will face a great responsibility should they abandon their trust: "you will all be called to account." (Verse 44) Of the two interpretations, I prefer this second meaning as it is broader in scope. "Ask any of the messengers We sent before you: 'Did We ever appoint deities to be worshipped other than the Lord of Grace?" (Verse 45) God's oneness is the central point of Divine religion ever since the first of His messengers. On what basis, then, do those who worship other beings rely? The Qur'an states this truth here in a unique image that shows the Prophet asking the messengers before him whether God has appointed deities to be worshipped other than Himself. The very question implies its definitive and categorical answer, given by each and every one of God's messengers. It is a very pleasing image, one that employs a strong, inspiring and effective style. Needless to say, there are gulfs of time and place between the Prophet Muhammad (peace be upon him) and the messengers who went before him. There is also the gulf between life and death, which is far greater than the gulfs of time and place. Yet all these gulfs totally disappear before the essential truth of the unity of the Divine message based on God's oneness. It is this truth that remains solidly present while considerations of time, place, life and death, as also of all changing phenomena, disappear. The dead and the living all testify to it at all times. Such are the connotations of this remarkable Qur'anic statement. However, in relation to the Prophet and his brothers, the messengers of God sent before him, and their bond with their Lord, nothing is considered far or near. At any Divine moment, all barriers are removed, and the essential, fundamental truth appears in full colour. It is the truth of all existence that transcends all barriers of time, place, shape and image. At this moment, the Prophet asks and receives the answer, as happened to him on his night journey when he led all earlier prophets in prayer. When we look at such a statement, it is better for us not to think of limitations in our life. What is familiar to us in life is by no means the total law governing the entire universe. We should remember that we only know some of the phenomena operating in the universe and see some of their effects when we recognise an aspect of its laws. There are barriers in our constitutional make-up and in our senses that limit our perception to what is familiar to us. Beyond that, there is a realm that we cannot fathom. |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verses 40 - 45) Making the Deaf Hear The surah now addresses the Prophet with a word of consolation so that he does not grieve about those who turned away from him, disbelieving in his message. It encourages him to hold on to the truth revealed to him from on high, as it is the same word of truth given to every messenger of God: Can you [Prophet] make the deaf hear? Or guide the blind or those who are in manifest error? If We take you away, We shall inflict retribution on them; and if We show you the fulfilment of what We have promised them... We have full power over them. Therefore, hold fast to what has been revealed to you: you certainly are on a straight path; and it is an honour for you and your people. In time, you will all be called to account. Ask any of the messengers We sent before you: Did We ever appoint deities to be worshipped other than the Lord of Grace?' (Verses 40-45) This point is repeated several times in the Qur'an to comfort the Prophet and to explain the nature of guidance and error, attributing them both to God's will. They are part of the task assigned to God's messengers, (peace be upon them all). Here the surah puts clear lines between man's limited power, even at its strongest level given to prophets, and God's free and unrestricted power. It emphasises God's oneness in one of the most inspiring images in the Qur'an. "Can you [Prophet] make the deaf hear? Or guide the blind or those who are in manifest error?' (Verse 40) They are neither deaf nor blind, but akin to both in so far as they have chosen to turn away from Divine guidance and follow error. The task assigned to the Prophet is to put the facts before the ones who hear and to guide those who see. When people shut down their receptive faculties and refuse to listen to the discourse addressing their hearts and souls, the Prophet can do nothing for them. There is no way, then, that he can guide them to the truth. He should not grieve over their error, after having fulfilled his task to the best of his ability. When the Prophet has done his duty, God will now determine matters: "If We take you away, We shall inflict retribution on them; and if We show you the fulfilment of what We have promised them... We have full power over them." (Verses 41-42) The case is resolved either way. Should the Prophet die first, God will determine the punishment of those who rejected his message. If, on the other hand, he remains alive until the fulfilment of what they were warned against, God is certainly able to mete out what His warnings contain. They cannot escape. What He determines will take place. In either case, the matter is subject to His will. The message is His, while the Prophet is only His messenger. "Therefore, hold fast to what has been revealed to you: you certainly are on a straight path." (Verse 43) Hold on to what you have been given and go along your way, reassured, caring little for them and what they do. For, "you certainly are on a straight path." It will neither bend nor deviate. This faith is closely related to the essential truth of the universe. It is consistent with the basic law that governs the universe. It leads its follower to the Lord Creator, safe from all error and deviation. God reassures His messenger, re-emphasising this truth. The advocates of Islam in subsequent generations should find in it reassurance and comfort, even though they may suffer a great deal at the hands of those who have gone astray. "And it is an honour for you and your people. In time, you will all be called to account." (Verse 44) This verse may be understood in two ways: this Qur'an is a reminder to you and your people, and you will be questioned about it on the Day of Judgement. Now that you have been given this reminder, you are left with no argument if you fail to follow it. Alternatively, it means that the Qur'an is an honour that raises the standing of the Prophet and his people. This is what has taken place in reality. As for the Prophet, hundreds of millions of people pray to God at all times of the day and night to bless him and grant him peace; this for more than fourteen centuries. Hundreds of millions of hearts will continue to love him and bless him until the end of time. As for his people, they were very much on the margin of life until the Qur'an was revealed, giving them the leading role in human history. When they carried its message to the world, they had its leadership, but only for as long as they held on to the Qur'an. When they abandoned it, they were reduced to the lowest level among humanity. They were left at the tail end after once having been distinguished leaders. Those people whom God has chosen to carry His message and to assume mankind's leadership will face a great responsibility should they abandon their trust: "you will all be called to account." (Verse 44) Of the two interpretations, I prefer this second meaning as it is broader in scope. "Ask any of the messengers We sent before you: 'Did We ever appoint deities to be worshipped other than the Lord of Grace?" (Verse 45) God's oneness is the central point of Divine religion ever since the first of His messengers. On what basis, then, do those who worship other beings rely? The Qur'an states this truth here in a unique image that shows the Prophet asking the messengers before him whether God has appointed deities to be worshipped other than Himself. The very question implies its definitive and categorical answer, given by each and every one of God's messengers. It is a very pleasing image, one that employs a strong, inspiring and effective style. Needless to say, there are gulfs of time and place between the Prophet Muhammad (peace be upon him) and the messengers who went before him. There is also the gulf between life and death, which is far greater than the gulfs of time and place. Yet all these gulfs totally disappear before the essential truth of the unity of the Divine message based on God's oneness. It is this truth that remains solidly present while considerations of time, place, life and death, as also of all changing phenomena, disappear. The dead and the living all testify to it at all times. Such are the connotations of this remarkable Qur'anic statement. However, in relation to the Prophet and his brothers, the messengers of God sent before him, and their bond with their Lord, nothing is considered far or near. At any Divine moment, all barriers are removed, and the essential, fundamental truth appears in full colour. It is the truth of all existence that transcends all barriers of time, place, shape and image. At this moment, the Prophet asks and receives the answer, as happened to him on his night journey when he led all earlier prophets in prayer. When we look at such a statement, it is better for us not to think of limitations in our life. What is familiar to us in life is by no means the total law governing the entire universe. We should remember that we only know some of the phenomena operating in the universe and see some of their effects when we recognise an aspect of its laws. There are barriers in our constitutional make-up and in our senses that limit our perception to what is familiar to us. Beyond that, there is a realm that we cannot fathom. |