Tafsir Zone - Surah 35: Fatir (The Creator )

Tafsir Zone

Surah Fatir 35:29
 

Overview (Verse 29 - 38)

The Revealed Book
 

Having looked at these pages of the book of the universe, the sūrah turns to the revealed book and those who recite it, their hopes and expected rewards: Those who recite God’s book, attend regularly to prayer, and give in charity, secretly and openly, from what We have provided for them, look forward to a bargain that can never fail, for He will grant them their just rewards, and give them yet more out of His bounty. He is indeed Much-Forgiving, most thankful (Verses 29-30)
 
Reciting God’s book means something other than going through its words, vocalizing them or not; it means reading with reflection that leads to understanding, action and behaviour. This also entails attending regularly to prayer, giving secretly and openly in charity, as well as entertaining the hope that what is so offered will never be a failed bargain. Those who do all this know that what God has in store is far more valuable than what they give away. As they give only for God’s sake, dealing with Him directly, their bargain is especially .profitable. Ultimately, they will receive their reward in full, coupled with an increase of God’s bounty. For, “He is indeed Much-Forgiving, most thankful.” (Verse 30) He forgives shortfalls and appreciates good action. His being thankful refers to what is normally associated with gratitude for pleasure and fine reward. Yet the verse inspires us to be grateful to Him who bestows His favours on us. If He appreciates what His servants do and thanks them for it, should they not then show their gratitude for all He gives them?
 
This is followed by a reference to the nature of God’s revealed book and the truth it contains, as a prelude to speaking about those who are the heirs to this hook: The book that We have revealed to you is the truth confirming previous scriptures. Of His servants God is well-aware, all-seeing. (Verse 31)
 

The evidence of the truth in this book is clear in its make up. The Qur’ān is an accurate translation of the universe in its true nature, or we can say that it is the spoken page while the universe is the silent page. Moreover, it confirms the books revealed earlier from the same source. The truth is one; it cannot be multiple. The One who revealed it to mankind knows them well, knows what suits them and improves their lot: “Of His servants God is well-aware, all-seeing.” (Verse 31)
 
Such is this book, and God has given it to the Muslim community as its heritage. He has chosen this community to be its heir, as He states in His book: “We have given this Book to such of Our servants as We choose.” (Verse 32) The Muslim community should know from these words that it has been given a position of honour by God. It should also realize that the responsibility it shoulders as a result is of great importance. It is a responsibility which assigns duties that have to be fulfilled. Will the Muslim community listen and respond?
 
God has honoured the Muslim community. He has chosen it to be the heir to His message, and He has graced it with a favourable reward, even for those who do not perform well:
 
We have given this Book to such of Our servants as We choose: among them are some who wrong their own souls, some follow a middle course and some who, by God’s leave, are foremost in deeds of goodness. (Verse 32)
 

The group mentioned first, probably because it is the majority, are the ones who wrong their own souls,’ by doing more had things than good, and the second have a balance between the two, following ‘a middle course,’ while the third are ‘foremost in deeds of goodness,’ having a preponderance of these. However, God’s grace is bestowed on all three, leading them all to heaven where they experience the bliss described in the verses that follow. We will not go into any further detail here, preferring to leave the discussion with the idea conveyed by the verse, making it clear that the Muslim community head to this end in its entirety by God’s grace: That is the greatest favour. Gardens of bliss will they enter, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and where they will be clad in silk garments. They will say: All praise is due to God, who has removed all sorrow from us. Our Lord is certainly Much-Forgiving, most appreciative. It is He who, out of His bounty, has settled us in this abode of permanent life, where we shall endure neither toil nor fatigue. (Verses 32-35)
 
These verses give us an image of material comfort and psychological bliss. They are ‘adorned with bracelets of gold and pearls, and they will be clad in silk garments,’ which are aspects of the material comfort that satisfies some of what people desire. Coupled with this are feelings of security, reassurance and gratification: “They will say: All praise is due to God, who has removed all sorrow from us.” (Verse 34) This present life, with all that it involves of worry about the future and all its struggles, counts as sorrow when it is compared to the enduring bliss in heaven. Moreover, the worry each individual experiences on the Day of Judgement concerning their fate is also a source of great sorrow. “Our Lord is certainly Much-Forgiving, most appreciative.” (Verse 34) He has forgiven us our sins and appreciated our work, rewarding us well for it. “It is He who has settled us in this abode of permanent life,” where we shall permanently reside. It is all ‘out of His bounty’. We have no right to claim. It is He who gives it all by His grace. “Where we shall endure neither toil nor fatigue.” (Verse 35) There we have all we need: comfort, bliss and reassurance.
 
The ambience generated here is one of ease, comfort and bliss. The words are chosen for their sound so as to enhance such feelings. Heaven is described as the abode of permanent life’ while toil and fatigue do not come near them. In this way the music of these verses is slow and soft.
 
On the other side we see the unbelievers wracked with worry, lacking confidence, and unable to see an end to their troubles: “As for the unbelievers, the fire of hell awaits them. No term shall be determined for them so that they could die, nor shall its suffering be reduced for them.” (Verse 36) Not even the comfort of death is granted them. “Thus shall We requite all unbelievers.” (Verse 36) Then we begin to hear loud, harsh voices. The echoes are mixed, the wailing confused, and it comes from those who have been thrown into hell: “There they will cry aloud.” What are these harsh voices saying, then? They say: “Our Lord! Let us out and we will do good, not like what we did before.” (Verse 37) This is an expression of regret for what they did in the past, but it is all too late. Hence, the reply carries a strong reproach: “Have We not given you lives long enough for anyone who would be warned to take warning?” (Verse 37) You did not benefit from the duration of your lives on earth, which was enough for anyone who wished to heed the warnings. “And a warner had come to you.” This was in addition to the warnings. Yet you paid no heed. “Taste it, then. Wrongdoers shall have none to support them.” (Verse 37)
 
These are two contrasting images: one of peace, comfort and security and the other full of worry and insecurity. The melodious sound of gratitude to God and of praying to Him is contrasted with screams and cries for help. The image of care and honour shown to the believers is the opposite of the neglect and reproach the unbelievers experience. The soft and quiet rhythm contrasts with the violent rhythm. Thus the comparison is complete, and overall harmony is maintained both in detail and in general atmosphere.
 
We then have a comment on all these scenes and images, as well as what has preceded them of choosing the Muslim community for its task: “God knows all that is hidden in the heavens and earth; He filly knows what is in people’s hearts.” (Verse 38)
 
It is God who knows everything in the universe and what is in people’s hearts. On the basis of His knowledge, He judges all matters.