Tafsir Zone - Surah 26: ash-Shu`ara' (The Poets )

Tafsir Zone

Surah ash-Shu`ara' 26:213
 

Overview (Verses 213 - 220)

How to Give Warning

At this juncture, the sūrah addresses the Prophet, warning him against associating partners with God, even though he was always far from so doing. Yet the warning is given to him so that he could be more careful. The Prophet is assigned the task of warning his closest kinsmen, and ordered to place his trust in God who takes care of him in all situations:

Hence, do not invoke any other deity side by side with God, lest you find yourself among those suffering punishment. And warn your nearest kindred, and spread the wing of your tenderness over all of the believers who follow you. But if they disobey you, say: ‘I’ am not accountable for what you do.’ Place your trust in the Almighty, the Compassionate who sees you when you stand, and [sees] your movement among those who prostrate themselves [before Him]. It is He alone who hears all and knows all. (Verses 213-220)

How to Treat Believers

The sūrah then tells the Prophet how to treat the believers who respond to God’s message as a result of his efforts: “And spread the wing of your tenderness over all of the believers who follow you.” (Verse 215) Thus the Prophet is instructed to treat the believers gently, and to show his humility and kindness. This instruction is given in a physical, tangible image like a bird lowering its wings in flight but seeking to descend. The Prophet adopted this attitude with believers throughout his life. Indeed, his manners were a practical translation of the Qur’ān.

The sūrah also tells him how he should treat those who are disobedient, dissociating himself completely from them: “But if they disobey you, say: I am notaccountable for what you do.” (Verse 216) This order was given in Makkah, before the Prophet was given permission to fight unbelievers.

The sūrah then tells the Prophet to turn to his Lord with whom he has a permanent relationship of care: “Place your trust in the Almighty, the Compassionate who sees you when you stand, and [sees] your movement among those who prostrate themselves [before Him]. It is He alone who hears all and knows all.” (Verses 217-220) Leave them to their disobedience of God’s orders, dissociate yourself from their actions and turn to your Lord with full trust, seeking His help in all your affairs. The sūrah mentions the two divine attributes frequently mentioned earlier: might and compassion. The Prophet is made to feel his closeness to God as his Lord sees him when he stands up for prayer on his own, and also sees him when he prays with a congregation as they prostrate themselves to God. He sees him in his solitude and when he is attending to the congregation, organizing them and leading them in prayer. He sees all his movements and is fully aware of his thoughts, listening to his supplications: “It is He alone who hears all and knows all.” (Verse 220) This sort of address comforted the Prophet, reassured him that God was watching over and looking after him.

It is impossible that God’s Messenger should ever invoke anyone other than God, but this situation is assumed here to clarify the point. Therefore, when the Prophet is threatened with punishment should he do so, what chance has anyone else? How could anyone be spared such grievous punishment when there is no special treatment granted to anyone?

Having been given this personal warning, the Prophet is instructed to warn his own relatives so that they may become an example for others. The Prophet’s relatives are indeed warned that they will endure grievous suffering should they persist in associating partners with God: “And warn your nearest kindred.”

Both al-Bukhārī and Muslim relate that when this verse was revealed, the Prophet went up the hill of al-Şafā [which is close to the Sacred Mosque] and called out to his people to gather for he wanted to tell them something important. “People responded to his call, with some coming themselves and others sending someone to find out what was afoot. The Prophet said to them: ‘You clans of `Abd al-Muţţalib, Fihr and Lu’ayy! Should I tell you that a host of armed riders are close by the mountain aiming to launch a raid on you, would you believe me?’ They answered in the affirmative. He said: ‘I am sent to you as a warner of impending grievous suffering.’ Abū Lahab said to him: ‘Confound you all day long! Have you called us only to tell us this?’ God then revealed the sūrah that says: ‘Doomed are the hands of Abū Lahab; doomed is he.’“ (111: 1)

Muslim relates on `Ā’ishah’s authority: “When the verse that says, ‘Warn your nearest kindred,’ was revealed, the Prophet stood up and called his relatives, saying: ‘Fāţimah bint Muhammad! [i.e. his own daughter], Şafiyyah bint `Abd al-Muţţalib! [i.e. his aunt], you the clan of `Abd al-Muţţalib! [i.e. his own clan], I can benefit you nothing against God. You can ask me whatever you wish from my own money.

Muslim and al-Tirmidhī relate on Abū Hurayrah’s authority that “when this verse was revealed the Prophet called the Quraysh, speaking to them in general and to some by name. He said: ‘You people of the Quraysh! Save yourselves from the fire. You people of the Ka (b! Save yourselves from the fire. Fāţimah bint Muhammad! Save yourself from the fire. By God, I can avail you nothing against God. But you are my kinsfolk and I will be all kindness to you.”

These aĥādīth and many others show how the Prophet received this order and how he carried it out, giving warning to his kinsfolk, making it clear that he had no power to benefit them. He left them to God to determine their fate in the hereafter. He put them on notice that their relation to him would be of no benefit unless their own actions benefitted them. Such is the clear approach of Islam which allows no intermediation between God and His servants, not even by His last Messenger.