Tafsir Zone - Surah 59: al-Hashr (The Gathering )
Tafsir Zone
۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُوا۟ يَقُولُونَ لِإِخْوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِن قُوتِلْتُمْ لَنَنصُرَنَّكُمْ وَٱللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ
Surah al-Hashr 59:11
(Surah al-Hashr 59:11)
Overview (Verses 11 - 14) False Promises The surah now turns back to discuss the event itself, painting a picture of another group that played a role in it, the hypocrites: Are you not aware of those hypocrites who say to their brethren who disbelieve among the people of earlier revelations, lf you are driven out, we shall most certainly go with you, and shall never pay heed to anyone against you; and if you are attacked, we shall most certainly come to your aid? God bears witness that they are indeed liars. If they are driven out, they will not go with them; and if they are attacked, they will not help them. Even if they come to their aid, they will most certainly turn their backs in flight; and in the end they will have no help. You, [believers,] arouse in their hearts a fear more intense than their fear of God, because they are devoid of understanding. They will never fight you even in a body except from within fortified strongholds or from behind walls. Strong is their internal hostility. You may think that they are united when in fact their hearts are at odds with one another, because they are people who will not use their reason. Like those who, a short while before them, had to taste the evil that came from their own doings. Painful suffering is in store for them. Like Satan, who says to man, 'Reject the faith!' Yet when man disbelieves, Satan says, 7 here and now disown you. I fear God, the Lord of all the worlds.' Both will end up in the fire, where they will abide. Such is the reward of the wrongdoers. (Verses 1 1 - 1 7) The surah reports on what the hypocrites said to the al-Nadir Jews, promising them support, but then letting them down and showing that they cared nothing for their own promises. Every sentence in these verses states a fact, touches hearts, stirs up feelings and establishes a principle of education, knowledge and unshakeable faith. The first of these establishes a bond of kinship between the hypocrites and the unbelievers from among the people of earlier revelations: "Are you not aware of those hypocrites who say to their brethren who disbelieve among the people of earlier revelations..." (Verse 11) The ones to whom the surah refers as people of earlier revelations are unbelievers, and the hypocrites are their brethren, despite the fact that they claim to be Muslims. Then the surah gives a full and vivid picture of the hypocrites' promises and assurances to their brethren: " If you are driven out, we shall most certainly go with you, and shall never pay heed to anyone against you; and if you are attacked, we shall most certainly come to your aid'?" (Verse 11) God, who knows what they truly are, states and confirms otherwise: "God bears witness that they are indeed liars. If they are driven out, they will not go with them; and if they are attacked, they will not help them. Even if they come to their aid, they will most certainly turn their backs in flight; and in the end they will have no help." (Verses 11-12) Events confirmed that what God stated was true and what they promised their brethren was false. The surah then states a fact explaining what those people, hypocrites and unbelievers from among the people of earlier religions, truly felt: "You, [believers,] arouse in their hearts a fear more intense than their fear of God, because they are devoid of understanding." (Verse 13) They feared the believers more than they feared God. Had they truly feared God, they would not have feared anyone else. Only one type of fear can exist in a person's heart; fear of God can never exist side by side with fear of anyone else. All might belongs to God alone. All powers in the universe are subject to His will: "There is no living creature which He does not hold by its forelock." (11: 56) Why, then, would a God-fearing person feel afraid of anyone else? However, the people who do not understand this truth fear God's creatures more than they fear Him. This, "because they are devoid of understanding." (Verse 13) Thus the surah exposes the truth about those people, and adds another general truth. Now, the surah goes on to describe a condition particular to the two parties, the hypocrites and the unbelievers among the people of earlier religions. This condition arises from the fact that they fear the believers more than they fear God: "They will never fight you even in a body except from within fortified strongholds or from behind walls. Strong is their internal hostility. You may think that they are united when in fact their hearts are at odds with one another, because they are people who will not use their reason." (Verse 14) Time continues to reveal the absolute accuracy of this delineation of the true character of the hypocrites and the people of earlier revelations whenever and wherever they meet the believers in battle. Recent clashes in the Holy Land between volunteer believers and the Jews have confirmed the accuracy of this description. They would not fight the believers except in their own fortified settlements in Palestine.6Whenever they were exposed, they scuttled away like rats. It is almost as if this verse was referring to what happened recently. All glory belongs to God, the All-Knowing, the All-Aware. The verse adds other features of their mentality: "Strong is their internal hostility. You may think that they are united when in fact their hearts are at odds with one another." (Verse 14) This picture contrasts with that of the believers who are united by the bond of faith across all generations and whose brotherhood transcends barriers of time, place, race, country and tribe. The hypocrites and unbelievers conversely are in disarray "because they are people who will not use their reason." (Verse 14) Appearances may at times be deceptive so as to give us an impression that the unbelievers among the people of earlier revelations stand in solid alliance, supporting one another. We may also see the hypocrites closing ranks in one group. However, we are told their true condition by God Himself who says that they are not truly so; it is all deception. This cover is lifted at times to reveal the truth of God's description, exposing conflicts within the same alliance, because those allies have different interests, preferences and directions. Never have the believers been true to their faith without seeing the opposite party revealing such differences and conflicts. The believers need only be determined, show perseverance in adversity, and they will inevitably see that the bonds uniting those followers of falsehood disappear to show their acute differences; this then leads them to scheme against each other. The Qur'an wants this fact to be firmly settled in believers' minds so that they know the truth about their enemies and do not stand in awe of them. It thus seeks to influence their feelings and morale on the basis of established fact. When Muslims take the Qur'an seriously, they think little of their enemies, who are God's own enemies. They stand united, in one line. When they do so, no worldly power can match them. Those who believe in God must know the truth about themselves and their enemies. This is half the battle. The Qur'an puts this truth to them in the context of an event that has already taken place, enlightening them about the true factors that were at play and explaining what it signified and the facts to which it pointed. This explanation was useful to those who witnessed that event as it unfolded. It should provide great enlightenment to future generations who should reflect on it and learn the truth from the One who knows all truth. |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verses 11 - 14) False Promises The surah now turns back to discuss the event itself, painting a picture of another group that played a role in it, the hypocrites: Are you not aware of those hypocrites who say to their brethren who disbelieve among the people of earlier revelations, lf you are driven out, we shall most certainly go with you, and shall never pay heed to anyone against you; and if you are attacked, we shall most certainly come to your aid? God bears witness that they are indeed liars. If they are driven out, they will not go with them; and if they are attacked, they will not help them. Even if they come to their aid, they will most certainly turn their backs in flight; and in the end they will have no help. You, [believers,] arouse in their hearts a fear more intense than their fear of God, because they are devoid of understanding. They will never fight you even in a body except from within fortified strongholds or from behind walls. Strong is their internal hostility. You may think that they are united when in fact their hearts are at odds with one another, because they are people who will not use their reason. Like those who, a short while before them, had to taste the evil that came from their own doings. Painful suffering is in store for them. Like Satan, who says to man, 'Reject the faith!' Yet when man disbelieves, Satan says, 7 here and now disown you. I fear God, the Lord of all the worlds.' Both will end up in the fire, where they will abide. Such is the reward of the wrongdoers. (Verses 1 1 - 1 7) The surah reports on what the hypocrites said to the al-Nadir Jews, promising them support, but then letting them down and showing that they cared nothing for their own promises. Every sentence in these verses states a fact, touches hearts, stirs up feelings and establishes a principle of education, knowledge and unshakeable faith. The first of these establishes a bond of kinship between the hypocrites and the unbelievers from among the people of earlier revelations: "Are you not aware of those hypocrites who say to their brethren who disbelieve among the people of earlier revelations..." (Verse 11) The ones to whom the surah refers as people of earlier revelations are unbelievers, and the hypocrites are their brethren, despite the fact that they claim to be Muslims. Then the surah gives a full and vivid picture of the hypocrites' promises and assurances to their brethren: " If you are driven out, we shall most certainly go with you, and shall never pay heed to anyone against you; and if you are attacked, we shall most certainly come to your aid'?" (Verse 11) God, who knows what they truly are, states and confirms otherwise: "God bears witness that they are indeed liars. If they are driven out, they will not go with them; and if they are attacked, they will not help them. Even if they come to their aid, they will most certainly turn their backs in flight; and in the end they will have no help." (Verses 11-12) Events confirmed that what God stated was true and what they promised their brethren was false. The surah then states a fact explaining what those people, hypocrites and unbelievers from among the people of earlier religions, truly felt: "You, [believers,] arouse in their hearts a fear more intense than their fear of God, because they are devoid of understanding." (Verse 13) They feared the believers more than they feared God. Had they truly feared God, they would not have feared anyone else. Only one type of fear can exist in a person's heart; fear of God can never exist side by side with fear of anyone else. All might belongs to God alone. All powers in the universe are subject to His will: "There is no living creature which He does not hold by its forelock." (11: 56) Why, then, would a God-fearing person feel afraid of anyone else? However, the people who do not understand this truth fear God's creatures more than they fear Him. This, "because they are devoid of understanding." (Verse 13) Thus the surah exposes the truth about those people, and adds another general truth. Now, the surah goes on to describe a condition particular to the two parties, the hypocrites and the unbelievers among the people of earlier religions. This condition arises from the fact that they fear the believers more than they fear God: "They will never fight you even in a body except from within fortified strongholds or from behind walls. Strong is their internal hostility. You may think that they are united when in fact their hearts are at odds with one another, because they are people who will not use their reason." (Verse 14) Time continues to reveal the absolute accuracy of this delineation of the true character of the hypocrites and the people of earlier revelations whenever and wherever they meet the believers in battle. Recent clashes in the Holy Land between volunteer believers and the Jews have confirmed the accuracy of this description. They would not fight the believers except in their own fortified settlements in Palestine.6Whenever they were exposed, they scuttled away like rats. It is almost as if this verse was referring to what happened recently. All glory belongs to God, the All-Knowing, the All-Aware. The verse adds other features of their mentality: "Strong is their internal hostility. You may think that they are united when in fact their hearts are at odds with one another." (Verse 14) This picture contrasts with that of the believers who are united by the bond of faith across all generations and whose brotherhood transcends barriers of time, place, race, country and tribe. The hypocrites and unbelievers conversely are in disarray "because they are people who will not use their reason." (Verse 14) Appearances may at times be deceptive so as to give us an impression that the unbelievers among the people of earlier revelations stand in solid alliance, supporting one another. We may also see the hypocrites closing ranks in one group. However, we are told their true condition by God Himself who says that they are not truly so; it is all deception. This cover is lifted at times to reveal the truth of God's description, exposing conflicts within the same alliance, because those allies have different interests, preferences and directions. Never have the believers been true to their faith without seeing the opposite party revealing such differences and conflicts. The believers need only be determined, show perseverance in adversity, and they will inevitably see that the bonds uniting those followers of falsehood disappear to show their acute differences; this then leads them to scheme against each other. The Qur'an wants this fact to be firmly settled in believers' minds so that they know the truth about their enemies and do not stand in awe of them. It thus seeks to influence their feelings and morale on the basis of established fact. When Muslims take the Qur'an seriously, they think little of their enemies, who are God's own enemies. They stand united, in one line. When they do so, no worldly power can match them. Those who believe in God must know the truth about themselves and their enemies. This is half the battle. The Qur'an puts this truth to them in the context of an event that has already taken place, enlightening them about the true factors that were at play and explaining what it signified and the facts to which it pointed. This explanation was useful to those who witnessed that event as it unfolded. It should provide great enlightenment to future generations who should reflect on it and learn the truth from the One who knows all truth. |