Tafsir Zone - Surah 26: ash-Shu`ara' (The Poets )
Tafsir Zone
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Surah ash-Shu`ara' 26:10
(Surah ash-Shu`ara' 26:10)
Overview (Verses 10 - 14) God’s Call to Moses The sūrah then gives him accounts of what happened to some of the communities that rejected God’s messages and how they suffered His punishment. “Your Lord called Moses: Go to the wrongdoing people, the people of Pharaoh. Will they have no fear of God?” (Verses 10-11) These two verses paint the first scene which shows Moses being given his message. It begins by exposing the people he must go to, declaring that they are ‘wrongdoing’. They do themselves a great wrong by denying God’s message, and they do much wrong to the Children of Israel, killing their men but sparing their women and inflicting much torture on them. Hence, the sūrah describes them as wrongdoing before it specifies who they are. It then calls on Moses and all people to wonder at them: “Will they have no fear of God?” Will they continue to be heedless of the likely outcome of their wrongdoing? Will they not mend their erring ways? Theirs is certainly a singular situation. Moses, however, was not unaware of Pharaoh and his regime. Indeed, he was fully aware of his oppressive rule and the injustice he meted out to people. Hence, Moses realizes that the task assigned to him is difficult and that his mission is bound to meet with stiff resistance. Hence, he complains to his Lord of his own weakness. His complaints, however, are not those of one who does not wish to carry out the task. On the contrary, he is determined to fulfil it, but he seeks help from God. He said: My Lord, I fear that they will charge me with falsehood, and then my breast will be straitened and my tongue will not be fluent. So send as well for Aaron. Moreover, they have a charge of crime against me, and I fear that they will kill me. (Verses 12-14) What Moses’ statement signifies is that he was not worried about being rejected by Pharaoh and his people; rather, what worried him was that this should happen at a time when he felt ill at ease and when his tongue lacked fluent argument. He suffered from a speech impediment, which he mentioned in Sūrah 20, Ţā Hā, as he prayed to God to remove it: “My Lord, open up my heart [to Your light], and make my mission easy for me, and free my tongue from its impediment, so that people may understand what I say.” (20: 25-28) Should this difficulty occur while one is speaking, it makes the speaker ill at ease, which in turn makes the impediment worse. Thus, the person suffering from it feels unable to express himself. This becomes a vicious circle and anger inevitably sets in. Hence, Moses feared that he might suffer this problem when he confronted a despotic tyrant like Pharaoh with God’s message. Hence, he complains to God of his own weakness, and expresses his fears in respect of delivering his Lord’s message. The point of his request is that God include his brother Aaron in carrying out this task. This request does not express any reluctance on Moses’ part to carry out God’s orders, but reflects his fear of falling short of the task. Aaron is more eloquent, which means that he has an easier temperament. Thus, should Moses suffer a block as he speaks, or should he feel straitened in heart, Aaron could then step in to provide the proper argument. Although Moses prays, as related in Sūrah 20, that God remove his speech impediment, he also requests that Aaron be assigned to help him in the delivery of the divine message. The same may be said of his other statement: “Moreover, they have a charge of crime against me, and I fear that they will kill me.” (Verse 14) Again, Moses does not express any fear in confronting Pharaoh with the call to believe in God, nor does he seek to abandon the mission assigned to him; rather, this is all given as an added reason for the need to include Aaron. Should Pharaoh kill Moses, Aaron would be able to carry on the mission and complete the task. Thus, we should read Moses’ prayer as a precaution aiming to ensure that the divine message was properly and fully delivered. It is exactly the kind of attitude that can be expected from a messenger like. |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verses 10 - 14) God’s Call to Moses The sūrah then gives him accounts of what happened to some of the communities that rejected God’s messages and how they suffered His punishment. “Your Lord called Moses: Go to the wrongdoing people, the people of Pharaoh. Will they have no fear of God?” (Verses 10-11) These two verses paint the first scene which shows Moses being given his message. It begins by exposing the people he must go to, declaring that they are ‘wrongdoing’. They do themselves a great wrong by denying God’s message, and they do much wrong to the Children of Israel, killing their men but sparing their women and inflicting much torture on them. Hence, the sūrah describes them as wrongdoing before it specifies who they are. It then calls on Moses and all people to wonder at them: “Will they have no fear of God?” Will they continue to be heedless of the likely outcome of their wrongdoing? Will they not mend their erring ways? Theirs is certainly a singular situation. Moses, however, was not unaware of Pharaoh and his regime. Indeed, he was fully aware of his oppressive rule and the injustice he meted out to people. Hence, Moses realizes that the task assigned to him is difficult and that his mission is bound to meet with stiff resistance. Hence, he complains to his Lord of his own weakness. His complaints, however, are not those of one who does not wish to carry out the task. On the contrary, he is determined to fulfil it, but he seeks help from God. He said: My Lord, I fear that they will charge me with falsehood, and then my breast will be straitened and my tongue will not be fluent. So send as well for Aaron. Moreover, they have a charge of crime against me, and I fear that they will kill me. (Verses 12-14) What Moses’ statement signifies is that he was not worried about being rejected by Pharaoh and his people; rather, what worried him was that this should happen at a time when he felt ill at ease and when his tongue lacked fluent argument. He suffered from a speech impediment, which he mentioned in Sūrah 20, Ţā Hā, as he prayed to God to remove it: “My Lord, open up my heart [to Your light], and make my mission easy for me, and free my tongue from its impediment, so that people may understand what I say.” (20: 25-28) Should this difficulty occur while one is speaking, it makes the speaker ill at ease, which in turn makes the impediment worse. Thus, the person suffering from it feels unable to express himself. This becomes a vicious circle and anger inevitably sets in. Hence, Moses feared that he might suffer this problem when he confronted a despotic tyrant like Pharaoh with God’s message. Hence, he complains to God of his own weakness, and expresses his fears in respect of delivering his Lord’s message. The point of his request is that God include his brother Aaron in carrying out this task. This request does not express any reluctance on Moses’ part to carry out God’s orders, but reflects his fear of falling short of the task. Aaron is more eloquent, which means that he has an easier temperament. Thus, should Moses suffer a block as he speaks, or should he feel straitened in heart, Aaron could then step in to provide the proper argument. Although Moses prays, as related in Sūrah 20, that God remove his speech impediment, he also requests that Aaron be assigned to help him in the delivery of the divine message. The same may be said of his other statement: “Moreover, they have a charge of crime against me, and I fear that they will kill me.” (Verse 14) Again, Moses does not express any fear in confronting Pharaoh with the call to believe in God, nor does he seek to abandon the mission assigned to him; rather, this is all given as an added reason for the need to include Aaron. Should Pharaoh kill Moses, Aaron would be able to carry on the mission and complete the task. Thus, we should read Moses’ prayer as a precaution aiming to ensure that the divine message was properly and fully delivered. It is exactly the kind of attitude that can be expected from a messenger like. |