Tafsir Zone - Surah 63: al-Munafiqun (The Hypocrites )
Tafsir Zone
Overview (Verses 1 -4 ) The surah begins with a description of the hypocrites' attempt to disguise the truth of their unbelief. They declare themselves Muslim and testify that the Prophet is God's Messenger. They swear by God so as to convince the Muslims, while they themselves know that they are lying. Their oaths are merely a shield behind which they hope to hide their true reality and deceive the Muslims: When the hypocrites come to you, they say We bear witness that you are indeed God's Messenger.' God knows that you are truly His Messenger and He bears witness that the hypocrites are indeed liars. They use their oaths as a cover [for their falseness], and they turn people away from the path of God. Evil indeed is what they do. (Verses 1-2) They would go to the Prophet and state that they bore witness that he was God's Messenger, but theirs was only a verbal testimony lacking all conviction. They were merely engaging in deception, hoping to hide their truth from the Muslim community and so protect themselves. Therefore, God states that they were lying while making clear the truth of His message to the Prophet Muhammad: "God knows that you are truly His Messenger and He bears witness that the hypocrites are indeed liars." (Verse 1) "They use their oaths as a cover." (Verse 2) This short statement suggests that they used to swear an oath every time they feared exposure, or whenever one of their schemes was uncovered, or some of what they said about Muslims was reported. They hoped that such oaths would protect them from the consequences of their exposure. Thus they used their false faith as a shield to hide their reality and allow them a chance to go on with their plots and schemes against the Muslim community. Thus, "they turn people away from the path of God." They kept themselves and others away from God's path, using their false oaths for that end. "Evil indeed is what they do." (Verse 2) Could there be anything worse than lying to mislead and deceive others? The surah explains the reasons behind their behaviour, making it clear that they knowingly reverted to disbelief after having accepted Islam: "That is because they professed to believe, then they renounced faith. So, a seal has been set on their hearts and therefore they are devoid of understanding." (Verse 3) Thus, whilst they have known what it means to accept faith, they nonetheless chose to revert to disbelief. No heart that has a sound understanding or appreciation of things, or indeed has life, would experience life under faith and then choose to return to disbelief. How can anyone who understands, appreciates and experiences the concept of life that faith promotes, with its view of the universe, and also breathes the fresh air of faith and lets the light of faith shine over his world wish to revert to the miserable and suffocating darkness of unfaith? None will make such a choice except he who is filled with grudges that blind his sight and blunt his senses. Hence, such people are in the miserable condition the verse describes: "So, a seal has been set on their hearts and therefore they are devoid of understanding." (Verse 3) When you see them, their outward appearance may please you; and when they speak, you listen to what they say. They are like propped-up timbers. They think that every shout is directed against them. They are the real enemy; so beware of them. May God destroy them! How perverse they are! (Verse 4) Thus, they are merely an outward appearance, not real human beings who respond and interact. They may look pleasant to the eye as long as they remain silent, but when they speak they show themselves to be devoid of sense and feeling. They are like timbers, but not just any kind of wood: they are propped up against a wall, unable to move. This stone-cold picture shows the reaction of their souls, that is if they have souls at all. This is then complemented with a state of constant apprehension, perpetual fear and uncertainty: "They think that every shout is directed against them." (Verse 4) They know themselves to be hypocrites, covered by a thin veil of pretence, false oaths and attempts to appease. Hence, they live under the constant dread that their reality will be exposed. The surah shows them always turning around, dreading every move and every shout. They imagine that every cry is setting a chase after them. Thus, spiritually, they are like propped up pieces of wood, but when it is a question of fear for one's life or property, they look like a trembling reed in a storm. In both cases, they are the main enemy of the Prophet and the Muslim community: "They are the real enemy; so beware of them." They are the enemy within, hiding within Muslim ranks. Hence, they represent a greater danger than the external enemy. Therefore, the Prophet is instructed to beware of them. He is not, however, instructed here to kill them. Instead, he was to pursue a different course of action, one that reflected much wisdom and confidence that their schemes would come to nothing. "May God destroy them! How perverse they are!" (Verse 4) God will indeed be their enemy wherever they turn. Such a prayer by God Almighty means a verdict that is certain to take place. It is their inevitable outcome, as history has clearly shown. |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verses 1 -4 ) The surah begins with a description of the hypocrites' attempt to disguise the truth of their unbelief. They declare themselves Muslim and testify that the Prophet is God's Messenger. They swear by God so as to convince the Muslims, while they themselves know that they are lying. Their oaths are merely a shield behind which they hope to hide their true reality and deceive the Muslims: When the hypocrites come to you, they say We bear witness that you are indeed God's Messenger.' God knows that you are truly His Messenger and He bears witness that the hypocrites are indeed liars. They use their oaths as a cover [for their falseness], and they turn people away from the path of God. Evil indeed is what they do. (Verses 1-2) They would go to the Prophet and state that they bore witness that he was God's Messenger, but theirs was only a verbal testimony lacking all conviction. They were merely engaging in deception, hoping to hide their truth from the Muslim community and so protect themselves. Therefore, God states that they were lying while making clear the truth of His message to the Prophet Muhammad: "God knows that you are truly His Messenger and He bears witness that the hypocrites are indeed liars." (Verse 1) "They use their oaths as a cover." (Verse 2) This short statement suggests that they used to swear an oath every time they feared exposure, or whenever one of their schemes was uncovered, or some of what they said about Muslims was reported. They hoped that such oaths would protect them from the consequences of their exposure. Thus they used their false faith as a shield to hide their reality and allow them a chance to go on with their plots and schemes against the Muslim community. Thus, "they turn people away from the path of God." They kept themselves and others away from God's path, using their false oaths for that end. "Evil indeed is what they do." (Verse 2) Could there be anything worse than lying to mislead and deceive others? The surah explains the reasons behind their behaviour, making it clear that they knowingly reverted to disbelief after having accepted Islam: "That is because they professed to believe, then they renounced faith. So, a seal has been set on their hearts and therefore they are devoid of understanding." (Verse 3) Thus, whilst they have known what it means to accept faith, they nonetheless chose to revert to disbelief. No heart that has a sound understanding or appreciation of things, or indeed has life, would experience life under faith and then choose to return to disbelief. How can anyone who understands, appreciates and experiences the concept of life that faith promotes, with its view of the universe, and also breathes the fresh air of faith and lets the light of faith shine over his world wish to revert to the miserable and suffocating darkness of unfaith? None will make such a choice except he who is filled with grudges that blind his sight and blunt his senses. Hence, such people are in the miserable condition the verse describes: "So, a seal has been set on their hearts and therefore they are devoid of understanding." (Verse 3) When you see them, their outward appearance may please you; and when they speak, you listen to what they say. They are like propped-up timbers. They think that every shout is directed against them. They are the real enemy; so beware of them. May God destroy them! How perverse they are! (Verse 4) Thus, they are merely an outward appearance, not real human beings who respond and interact. They may look pleasant to the eye as long as they remain silent, but when they speak they show themselves to be devoid of sense and feeling. They are like timbers, but not just any kind of wood: they are propped up against a wall, unable to move. This stone-cold picture shows the reaction of their souls, that is if they have souls at all. This is then complemented with a state of constant apprehension, perpetual fear and uncertainty: "They think that every shout is directed against them." (Verse 4) They know themselves to be hypocrites, covered by a thin veil of pretence, false oaths and attempts to appease. Hence, they live under the constant dread that their reality will be exposed. The surah shows them always turning around, dreading every move and every shout. They imagine that every cry is setting a chase after them. Thus, spiritually, they are like propped up pieces of wood, but when it is a question of fear for one's life or property, they look like a trembling reed in a storm. In both cases, they are the main enemy of the Prophet and the Muslim community: "They are the real enemy; so beware of them." They are the enemy within, hiding within Muslim ranks. Hence, they represent a greater danger than the external enemy. Therefore, the Prophet is instructed to beware of them. He is not, however, instructed here to kill them. Instead, he was to pursue a different course of action, one that reflected much wisdom and confidence that their schemes would come to nothing. "May God destroy them! How perverse they are!" (Verse 4) God will indeed be their enemy wherever they turn. Such a prayer by God Almighty means a verdict that is certain to take place. It is their inevitable outcome, as history has clearly shown. |