Surah at-Takathur (Competition in Increase) 102 : 8
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(102:8:1) |
|
|
(102:8:2) latus'alunna surely you will be asked |
|
|
(102:8:3) |
|
|
(102:8:4) |
|
|
(102:8:5) l-naʿīmi the pleasures |
|
Explanatory Note
Finally, it puts the last statement which makes the drunkard sober, the lethargic conscious, the confused attentive and the self-indulgent tremble and feel apprehension at his indulgence in comfort and pleasure. You will be questioned concerning all this: How did you get it? How did you dispense with it? Was it obtained from a lawful source and dispensed with lawfully? Or was it gained unlawfully and used in a sinful manner? Have you praised and thanked God for it? Have you given the poor their due? Have you spent some of it on others? Or monopolised it all for yourselves?
This is a self-expressing surah. It leaves its impact on us by its meaning and rhythm. It leaves the heart occupied, burdened with the problem of the hereafter, inattentive to the trivialities of this worldly life and its petty concerns
3. Surah Overview
Abu Hayyan and Shawkani say that this Surah, according to all commentators, is Makkan, and this same is the well known view according to Iman Suyuti.
The Prophet left his house in hunger…. One day the Prophet left his home in hunger. He met Abu Bakr and Umar who had also left their homes. He [saw] asked “What has brought you out of your houses at this hour? They said: Allah's Messenger, it is hunger. Thereupon he said: By Him in Whose Hand is my life, what has brought you out has brought me out too; get up. They got up along with him. and (all of them) came to the house of an Ansari, but he was not at home. When his wife saw him she said: Most welcome, and Allah's Messenger (ﷺ) said to her: Where is so and so? She said: He has gone to get some fresh water for us. When the Ansari came and he saw Allah's Messenger (ﷺ) and his two Companions, he said: Praise be to Allah, no one has more honourable guests today than I (have). He then went out and brought them a bunch of ripe dates, dry dates and fresh dates, and said: Eat some of them. He then took hold of his long knife (for slaughtering a goat or a sheep)…….He slaughtered a sheep for them and after they had eaten of it and of the bunch and drank, and when they had taken their fill and had been fully satisfied with the drink, Allah's Messenger (ﷺ) said to Abu Bakr and Umar: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُسْأَلُنَّ عَنْ هَذَا النَّعِيمِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَخْرَجَكُمْ مِنْ بُيُوتِكُمُ الْجُوعُ ثُمَّ لَمْ تَرْجِعُوا حَتَّى أَصَابَكُمْ هَذَا النَّعِيمُ “By Him in Whose Hand is my life, you will certainly be questioned about this bounty on the Day of Judgment. Hunger brought you out of your house, then you did not return until this bounty came to you.” [Saheeh Muslim no. 2038]
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|