Surah Nuh (Noah ) 71 : 6

فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًا

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
But my invitation increased them not except in flight [i.e., aversion].

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note

They ran away from the messenger who called on them to believe in God, the Giver of life, the Provider of everything they had and the Source of every light and guidance. Yet this messenger from whom they ran away never asked for anything in return for what he presented or taught them. He only called on them to believe so that they might be forgiven their sin.

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.


Frequency of Root words in this Ayat used in this Surah *


3. Surah Overview

4. Miscellaneous Information

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

5. Connected/Related Ayat

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

6. Frequency of the word

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

7. Period of Revelation

[ edit ]

This also is one of the earliest Surahs to be revealed at Makkah, but the internal evidence of its subject matter shows that it was sent down in the period when opposition to the Prophet’s message of Islam by the disbelievers of Makkah had grown very strong and active.

8. Reasons for Revelation

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

9. Relevant Hadith

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

10. Wiki Forum

Comments in this section are statements made by general users – these are not necessarily explanations of the Ayah – rather a place to share personal thoughts and stories…

11. Tafsir Zone

 


12. External Links

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.