Surah al-Hashr (The Gathering ) 59 : 6

وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنْهُمْ فَمَآ أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
And what Allāh restored [of property] to His Messenger from them - you did not spur for it [in an expedition] any horses or camels, but Allāh gives His messengers power over whom He wills, and Allāh is over all things competent.

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note

This verse mentions that these gains left over by the al-Nadir Jews were taken by the Muslims without them having to ride a horse or a camel, let alone fight in order to lay their hands upon them. Hence, it is not to be treated like war booty. Only one fifth of what the Muslims gain in war is reserved for God, His Messenger, his own kinsfolk, orphans, the needy and travellers in want. The rest, i.e. four-fifths, is distributed among those who take part in the war itself. This rule concerning war gains was laid down in Sarah 8, The Spoils of War, revealed shortly after the Battle of Badr. Here, however, the present surah rules that these new gains, made without a fight, belong only to God, His Messenger, his own kinsfolk, orphans, the needy and travellers in want. It is God's Messenger who undertakes the spending of these gains in this way and for these purposes.

The Prophet's own kinsfolk are singled out here as beneficiaries of such gains because the poor among them are not allowed to take zakat money or charity. Moreover, the Prophet was not to be inherited by his relatives. Whatever he left behind was to be given to charity, charity in which his relatives had no share. Since there were poor people among his relatives, God gave them a share of any war gains as well as gains made without war. They were included among the beneficiaries of enemy gains that God had assigned to His Messenger: one fifth of war gains and all gains without war. The other beneficiaries of these gains are well known.

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.


Frequency of Root words in this Ayat used in this Surah *


3. Surah Overview

4. Miscellaneous Information

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

5. Connected/Related Ayat

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

6. Frequency of the word

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

7. Period of Revelation

[ edit ]

Bukhari and Muslim contain a hadith from Sa’id bin Jubair to the effect “When I asked Abdullah bin Abbas about Surah Al-Hashr, he replied that it was sent down concerning the battle against the Banu-Nadheer just as Surah 8: al-Anfal (The Spoils of War) was sent down concerning the Battle of Badr. “As for the question as to when this battle took place, Imam Zuhri has stated on the authority of Urwah bin Zubair that it took place six months after the Battle of Badr. However, Ibn Sa’d, Ibn Hisham and Baladhuri regard it as an event of Rabi’ al-Awwal, 4 A.H.

8. Reasons for Revelation

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

9. Relevant Hadith

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

10. Wiki Forum

Comments in this section are statements made by general users – these are not necessarily explanations of the Ayah – rather a place to share personal thoughts and stories…

11. Tafsir Zone

 

Overview

(Verse 6)

Gains Achieved Without a War

The second part of the surah lays down the rules concerning gains that were granted by God to the Muslim community in this encounter and in similar ones, where the Muslims achieved victory without having to fight. These rules apply to any conflict where God's hand works directly, without human cover:

Whatever gains were taken from them God has turned over to His Messenger; you did not have to spur horse or riding-camel for its sake. God gives His messengers mastery over whomever He wills. God has power over all things. Whatever gains God turns over to His Messenger from the people of the townships belong to God, the Messenger, kinsfolk, orphans, the needy and the traveller in need. Thus, they would not just circulate among those of you who are rich. Whatever the Messenger gives you, take it; and whatever he forbids you, abstain from it. Remain God-fearing; for God is severe in retribution. [Such gains are for] the poor migrants who have been driven out of their homes and possessions, seeking God's favour and His goodly acceptance, and who help God and His Messenger. These are the ones who are true. And to those who were already firmly established in the Home and in faith, those who love the ones that seek refuge with them and harbour no desire in their hearts for whatever the others may have been given. They give them preference over themselves, even though they are in want. Those who are saved from their own greed are truly successful. Those who come after them pray; 'Our Lord! Forgive us and forgive our brethren who preceded us in faith. Leave no malice in our hearts towards those who believe. Lord, You are compassionate, ever merciful. (Verses 6-10)

These verses include a description of the conditions prevailing for the Muslim community at that time. They also state the nature and distinctive features of the Muslim community that make its strong bonds survive from one generation, race and individual to another, across the centuries and throughout the world. This is a great truth that we should reflect upon.

"Whatever gains were taken from them God has turned over to His Messenger; you did not have to spur horse or riding-camel for its sake. God gives His messengers mastery over whomever He wills. God has power over all things." (Verse 6) This verse mentions that these gains left over by the al-Nadir Jews were taken by the Muslims without them having to ride a horse or a camel, let alone fight in order to lay their hands upon them. Hence, it is not to be treated like war booty. Only one fifth of what the Muslims gain in war is reserved for God, His Messenger, his own kinsfolk, orphans, the needy and travellers in want. The rest, i.e. four-fifths, is distributed among those who take part in the war itself. This rule concerning war gains was laid down in Sarah 8, The Spoils of War, revealed shortly after the Battle of Badr. Here, however, the present sr.-nub rules that these new gains, made without a fight, belong only to God, His Messenger, his own kinsfolk, orphans, the needy and travellers in want. It is God's Messenger who undertakes the spending of these gains in this way and for these purposes.
The Prophet's own kinsfolk are singled out here as beneficiaries of such gains because the poor among them are not allowed to take zakat money or charity. 
Moreover, the Prophet was not to be inherited by his relatives. Whatever he left behind was to be given to charity, charity in which his relatives had no share.2 Since there were poor people among his relatives, God gave them a share of any war gains as well as gains made without war. They were included among the beneficiaries of enemy gains that God had assigned to His Messenger: one fifth of war gains and all gains without war. The other beneficiaries of these gains are well known.

This ruling is clearly stated in the surah. However, it does not stop at stating the immediate reason for this ruling, but rather opens our eyes to an important truth: "God gives His messengers mastery over whomever He wills." (Verse 6) It is all by God's will, and His messengers are part of that will, giving them power over anyone or any community He chooses: "God has power over all things." (Verse 6)

Thus the role of God's messengers is seen to be closely linked to God's direct will. Although they are ordinary human beings, they have a special link with God's will, giving them a particular role in how God brings about what He wants to happen on earth. They do not act at their own behest; nor do they take or leave anything for their own interest. When they go to war, face anyone in conflict, or make peace with any one, they only do so to fulfil an aspect of God's will that has been made dependent on their own actions. It is God who is the actor behind all this. It is He who has power over all things.
 


12. External Links

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.