Surah an-Nahl (The Bee ) 16 : 36
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(16:36:1) |
|
|
(16:36:2) baʿathnā We sent |
|
|
(16:36:3) |
|
|
(16:36:4) kulli every |
|
|
(16:36:5) ummatin nation |
|
|
(16:36:6) rasūlan a Messenger |
|
|
(16:36:7) |
|
|
(16:36:8) uʿ'budū Worship |
|
|
(16:36:9) l-laha Allah |
|
|
(16:36:10) wa-ij'tanibū and avoid |
|
|
(16:36:11) l-ṭāghūta the false deities |
|
|
(16:36:12) |
|
|
(16:36:13) |
|
|
(16:36:14) hadā Allah guided |
|
|
(16:36:15) l-lahu Allah guided |
|
|
(16:36:16) |
|
|
(16:36:17) |
|
|
(16:36:18) ḥaqqat was justified |
|
|
(16:36:19) |
|
|
(16:36:20) l-ḍalālatu the straying |
|
|
(16:36:21) fasīrū So travel |
|
|
(16:36:22) |
|
|
(16:36:23) l-arḍi the earth |
|
|
(16:36:24) fa-unẓurū and see |
|
|
(16:36:25) kayfa how |
|
|
(16:36:26) kāna was |
|
|
(16:36:27) ʿāqibatu the end |
|
|
(16:36:28) l-mukadhibīna (of) the deniers |
|
Explanatory Note
God’s will is never directed so as to make His servants associate partners with Him. Nor is He ever pleased when they prohibit what He has made lawful. This is clearly stated in His law contained in His messages to mankind. The messengers were only assigned the task of delivering His message, and they were up to the task, exerting their best efforts to fulfil it: “We have raised a messenger in every community, [who said to them]: ‘Worship God and shun the Evil One.’” (Verse 36) This is the command He issued, outlining what He wishes His servants to do. God Almighty does not order His servants to do something which He knows them to be, by nature, unable to do, or to do what He has compelled them to avoid. The clear evidence proving His displeasure with those who disobey His orders is the punishment which He inflicted in former times on those who denied His messages and messengers. Hence He draws attention here to the fate of those disobedient communities: “Go, then, about the earth and observe what was the end of those who denied the truth.” (Verse 36)
God, the Creator, the Wise, has willed that human beings should have an equal propensity either to follow His guidance or to go astray, and that their choice of which way to follow should be completely free. He has also given them reason and intellect in order to be able to determine which way to choose. He has placed in the universe numerous pointers to guidance, and these signs are there for them to see, hear, sense and feel wherever they turn at any moment of the night or day, leading their minds to the right conclusion.
Out of His grace, which He gives in abundance, God has not left His servants to make their choice only on the basis of their reasoning. He has given in His laws, which were outlined by His messengers, a clear and constant standard for people to follow when they need guidance. By using this standard, which is not subject to people’s wishes and desires, they are able to determine right and wrong on any matter. He did not make His messengers overbearing tyrants who used brute force to compel people to believe in Him. These messengers were only carriers of His messages, assigned only the task of delivering them. They called on people to worship God alone, to steer away from every type of belief that associates partners with Him, and to shun submission to any power other than God’s: “We have raised a messenger in every community, (who said to them]: ‘Worship God and shun the Evil One.” (Verse 36)
Some people respond positively to God’s message: “Among them were some whom God graced with His guidance.” (Verse 36) Another group chose error: “Others were inevitably doomed by their error.” (Verse 36) Neither party has broken away from God’s will for He did not compel them to follow one way or the other. Each chose the way for himself after having been given sufficient guidance to distinguish between truth and error. Such guidance is placed within man himself and is also made available everywhere in the universe around him.
This statement also refutes the false argument advanced by the idolaters and repeated by many of those who commit every kind of disobedience of God. Islam is very clear on this point. God orders His servants to do only what is right and good, and He forbids them only what is evil. He may sometimes choose to inflict clear punishments which plainly reflect His displeasure. But this does not mean that He intervenes to compel them to go astray and then punishes them for something over which they claim to have no choice. This is absolutely false. They are completely free to follow the way they choose, and that freedom is given them by God’s will. Whatever good or evil they do, then, takes place by God’s will in this sense only.
3. Surah Overview
The following internal evidence shows that this Surah was revealed during the last Makkan stage of Prophethood:
1. V. 41 clearly shows that persecution had forced some Muslims to emigrate to Abyssinia before the revelation of this Surah.
2. It is evident from v. 106 that at that time the persecution of the Muslims was at its height and a problem had arisen where Muslims under persecution were being forced to utter words of blasphemy.
3. V. 112-114 clearly refer to the end of a seven year famine that had struck Makkah some years after the beginning of Prophethood.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|