Surah at-Tahrim (The Prohibition ) 66 : 3
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(66:3:1) wa-idh And when |
|
|
(66:3:2) asarra confided |
|
|
(66:3:3) l-nabiyu the Prophet |
|
|
(66:3:4) ilā to |
|
|
(66:3:5) baʿḍi one |
|
|
(66:3:6) azwājihi (of) his wives |
|
|
(66:3:7) ḥadīthan a statement |
|
|
(66:3:8) |
|
|
(66:3:9) nabba-at she informed |
|
|
(66:3:10) |
|
|
(66:3:11) wa-aẓharahu and made it apparent |
|
|
(66:3:12) l-lahu Allah |
|
|
(66:3:13) |
|
|
(66:3:14) ʿarrafa he made known |
|
|
(66:3:15) baʿḍahu a part of it |
|
|
(66:3:16) wa-aʿraḍa and avoided |
|
|
(66:3:17) |
|
|
(66:3:18) baʿḍin a part |
|
|
(66:3:19) |
|
|
(66:3:20) nabba-ahā he informed her |
|
|
(66:3:21) |
|
|
(66:3:22) qālat she said |
|
|
(66:3:23) |
|
|
(66:3:24) anba-aka informed you |
|
|
(66:3:25) |
|
|
(66:3:26) qāla He said |
|
|
(66:3:27) nabba-aniya Has informed me |
|
|
(66:3:28) l-ʿalīmu the All-Knower |
|
|
(66:3:29) l-khabīru the All-Aware |
|
Explanatory Note
This verse refers to what the Prophet said to one of his wives, but mentions neither its subject matter nor its details. None of this is important. What is important, however, is what it signified and the knock-on effects it generated: "The Prophet told something in confidence to one of his wives." What we are looking at here is something unique in human history. We are looking at a period when there was direct contact between heaven and ordinary people. Here is a direct, public and detailed intervention by heaven in human affairs. God informs the Prophet of a conversation between two of his wives concerning something he had told one of them in confidence. When the Prophet mentioned this to the wife who had divulged it, he only hinted at a certain aspect of it, rather than giving her a detailed account. At the same time, he also informed her of the source of his information: it was the One solid source that could not be mistaken: "When she divulged it, and God made this known to him, he spoke of a part of it and passed over a part. When he thus let her know of that, she asked, 'Who has told you this?' He said: The All-Knowing, the All-Aware told me’’. The choice of God's attributes of perfect knowledge and complete awareness of everything particularly suit the conspiratory situation under discussion. Thus, the one who asked the question is reminded of that which she might have forgotten or overlooked. We are all so reminded whenever we read the Qur'an.
3. Surah Overview
In connection with the incident of Tahreem (prohibition) referred to in this Surah, the traditions mention two wives of the Prophet. There are differing narrations about the cause of revelation, but it seems the most authentic narrations allude to the incident surrounding the Prophet prohibiting of honey for himself.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|