Surah al-Fajr (The Dawn ) 89 : 21
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Explanatory Note
The total destruction of all that is on earth and its systematic levelling is one of the upheavals that overwhelm the universe on the Day of Resurrection. God’s coming with the angels is unexplained but the expression overflows with reverence, awe and fear. The same applies to bringing hell closer. We take it to mean that hell on that day will be very close to its prospective dwellers. What actually happens and how it happens is part of the divine knowledge God has chosen to withhold until that day.
3. Surah Overview
Its contents show that it was revealed in Makkah at the stage when persecution of the new reverts to Islam had begun. On that very basis the people of Makkah have been reminded of the evil end of Pharaoh and the tribes of ‘Aad and Thamud.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
Overview (Verses 21 - 30) The Fateful Day Once their erroneous concept of the trial with wealth and poverty is outlined, and their vile attitude is exposed there follows a stern warning about the Day of Judgement which comes after the result of the test is known. Here the rhythm is very powerful: “No indeed! When the earth is systematically levelled down, and your Lord comes, with the angels rank on rank, and on that day, hell is brought near, then man will remember, but how will that remembrance avail him! He shall say, ‘Oh, would that I had prepared for my life!’ On that day, none will punish as He punishes, and none will bind with chains as He binds.” (Verses 21-26) The total destruction of all that is on earth and its systematic levelling is one of the upheavals that overwhelm the universe on the Day of Resurrection. God’s coming with the angels is unexplained but the expression overflows with reverence, awe and fear. The same applies to bringing hell closer. We take it to mean that hell on that day will be very close to its prospective dwellers. What actually happens and how it happens is part of the divine knowledge God has chosen to withhold until that day. These verses, with their captivating rhythm and sharp notes, portray nevertheless a scene which strikes fear into people’s hearts, and makes it apparent in their eyes. The earth is being systematically levelled; God Almighty judges everyone; the angels stand there rank on rank, while hell is brought near and set in readiness. At that moment “man will remember.” Man, who lived unaware of the wisdom behind the trial with worldly riches or with deprivation; who devoured the inheritance of orphans greedily; who craved for money and did not care for the orphans or the needy; who tyrannized, spread corruption and turned away from divine guidance, will then remember the truth and take account of what he beholds. But alas! It is too late: “But how will that remembrance avail him?” (Verse 23) The time for remembrance is over, so remembrance on the Day of Judgement and reward will not profit anybody. It serves merely as an act of grief for a chance given but not taken in this present life. When man is fully aware of the true nature of his situation he says despairingly, “Oh, would that I had prepared for my life” (Verse 24) For the true life, the only one that deserves the name, is indeed the life hereafter. It is the one which is worth preparing for. “Oh, would that I had...” It is a sigh of evident regret and grief, but it is the most a man can do for himself then. The surah goes on to portray man’s fate after his desperate sighing and useless wishing: “On that day, none will punish as He punishes, and none will bind with chains as He binds.” (Verses 25-26) It is God Almighty who inflicts His incomparable punishment, and who binds as no one can bind. This divine punishment and binding are explained in detail in other parts of the Qur’an, but the reference here is very brief, stressing mainly their incomparability to human action. The reference to divine punishment here brings to mind the earlier reference to human tyranny in the given examples of the `Ad, Thamud and Pharaoh. Those tyrants are stated to have spread much corruption in their lands, including physically torturing people and binding them with chains and ropes. These last verses serve as an address to the Prophet and the believers, reminding them that their Lord will punish and chain those who tortured and chained others. But the two kinds of punishment are entirely different. Meagre is the torture that any creature can administer, but great is that inflicted by the Creator. Let the tyrants continue with their punishment and persecution; they will have their turn and be the sufferers of a punishment which is beyond all imagination. Amidst all this unimaginable horror comes an address from on high to the believers: “Oh soul at peace! Return to your Lord, well pleased and well pleasing. Enter, then, together with My servants! Enter My paradise!” (Verses 27-30) It is a tender, compassionate and reassuring address: “Oh soul at peace!” (Verse 27) It speaks of freedom and ease, after the earlier reference to chains and affliction: “Return to your Lord.” (Verse 28) After your alienation on earth and your separation from the one you belong to. Return now to your Lord with whom you have strong ties: “well pleased and well pleasing.” (Verse 28) It is a gentle address which spreads compassion and satisfaction. “Enter, then, together with My servants, “ among those servants chosen to enjoy this divine grace.” Enter My paradise,” to receive God’s mercy and protection. As it opens, this address generates an aura of heaven: “Oh soul at peace!” The believer’s is a soul at peace with its Lord, certain of its way, confident of its fate. It is a soul satisfied in all eventualities, happiness or affliction, wealth or poverty. It entertains no doubts; it is free from transgressions. The gentle music adds a feeling of intimacy and peace. The majestic face of God, the Compassionate, the Merciful, with all His splendour looks on from above. |
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verses 21 - 30) The Fateful Day Once their erroneous concept of the trial with wealth and poverty is outlined, and their vile attitude is exposed there follows a stern warning about the Day of Judgement which comes after the result of the test is known. Here the rhythm is very powerful: “No indeed! When the earth is systematically levelled down, and your Lord comes, with the angels rank on rank, and on that day, hell is brought near, then man will remember, but how will that remembrance avail him! He shall say, ‘Oh, would that I had prepared for my life!’ On that day, none will punish as He punishes, and none will bind with chains as He binds.” (Verses 21-26) The total destruction of all that is on earth and its systematic levelling is one of the upheavals that overwhelm the universe on the Day of Resurrection. God’s coming with the angels is unexplained but the expression overflows with reverence, awe and fear. The same applies to bringing hell closer. We take it to mean that hell on that day will be very close to its prospective dwellers. What actually happens and how it happens is part of the divine knowledge God has chosen to withhold until that day. These verses, with their captivating rhythm and sharp notes, portray nevertheless a scene which strikes fear into people’s hearts, and makes it apparent in their eyes. The earth is being systematically levelled; God Almighty judges everyone; the angels stand there rank on rank, while hell is brought near and set in readiness. At that moment “man will remember.” Man, who lived unaware of the wisdom behind the trial with worldly riches or with deprivation; who devoured the inheritance of orphans greedily; who craved for money and did not care for the orphans or the needy; who tyrannized, spread corruption and turned away from divine guidance, will then remember the truth and take account of what he beholds. But alas! It is too late: “But how will that remembrance avail him?” (Verse 23) The time for remembrance is over, so remembrance on the Day of Judgement and reward will not profit anybody. It serves merely as an act of grief for a chance given but not taken in this present life. When man is fully aware of the true nature of his situation he says despairingly, “Oh, would that I had prepared for my life” (Verse 24) For the true life, the only one that deserves the name, is indeed the life hereafter. It is the one which is worth preparing for. “Oh, would that I had...” It is a sigh of evident regret and grief, but it is the most a man can do for himself then. The surah goes on to portray man’s fate after his desperate sighing and useless wishing: “On that day, none will punish as He punishes, and none will bind with chains as He binds.” (Verses 25-26) It is God Almighty who inflicts His incomparable punishment, and who binds as no one can bind. This divine punishment and binding are explained in detail in other parts of the Qur’an, but the reference here is very brief, stressing mainly their incomparability to human action. The reference to divine punishment here brings to mind the earlier reference to human tyranny in the given examples of the `Ad, Thamud and Pharaoh. Those tyrants are stated to have spread much corruption in their lands, including physically torturing people and binding them with chains and ropes. These last verses serve as an address to the Prophet and the believers, reminding them that their Lord will punish and chain those who tortured and chained others. But the two kinds of punishment are entirely different. Meagre is the torture that any creature can administer, but great is that inflicted by the Creator. Let the tyrants continue with their punishment and persecution; they will have their turn and be the sufferers of a punishment which is beyond all imagination. Amidst all this unimaginable horror comes an address from on high to the believers: “Oh soul at peace! Return to your Lord, well pleased and well pleasing. Enter, then, together with My servants! Enter My paradise!” (Verses 27-30) It is a tender, compassionate and reassuring address: “Oh soul at peace!” (Verse 27) It speaks of freedom and ease, after the earlier reference to chains and affliction: “Return to your Lord.” (Verse 28) After your alienation on earth and your separation from the one you belong to. Return now to your Lord with whom you have strong ties: “well pleased and well pleasing.” (Verse 28) It is a gentle address which spreads compassion and satisfaction. “Enter, then, together with My servants, “ among those servants chosen to enjoy this divine grace.” Enter My paradise,” to receive God’s mercy and protection. As it opens, this address generates an aura of heaven: “Oh soul at peace!” The believer’s is a soul at peace with its Lord, certain of its way, confident of its fate. It is a soul satisfied in all eventualities, happiness or affliction, wealth or poverty. It entertains no doubts; it is free from transgressions. The gentle music adds a feeling of intimacy and peace. The majestic face of God, the Compassionate, the Merciful, with all His splendour looks on from above. |