Surah Saba' ([The People of] Saba) 34 : 19

فَقَالُوا۟ رَبَّنَا بَٰعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَجَعَلْنَٰهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَٰهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
But they said, "Our Lord, lengthen the distance between our journeys," and they wronged themselves, so We made them narrations and disintegrated being torn to pieces. Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note

Yet Sheba’s people paid no heed to the first warning. Nor did the change in their circumstances make them turn to God and appeal to Him to give back their comfortable lives. On the contrary, their prayer betrayed stupidity and ignorance. They became like refugees scattered throughout Arabia. They also became the subject of discussions in others’ gatherings. In other words, they were no longer a recognized community, but a tale people told. “Surely, there are signs in all this for anyone who is patient in adversity, deeply grateful.” We note that patience and steadfastness are mentioned alongside thanksgiving in times of plenty. The history of Sheba gives signs on both counts.

This is one way of understanding the last two verses. However, they may also be understood in a different way, which would then render the first statement as: “We had placed between them and the cities which We had blessed towns that have dominance.” As these places had power and dominance, the people of Sheba became poor, living like desert dwellers, and having to travel time after time to find pasture and water. They could not withstand the test that this entailed. Therefore, they prayed to God, and in this case their supplication would be rendered as: ‘Our Lord! Lengthen the time between our journeys,’ or make them less frequent, as travel has become too tiring for us. They did not couple this prayer with turning to God with repentance and seeking His forgiveness, so that He would grant them what they prayed for. Since they behaved arrogantly when they had God’s blessings, and did not persevere when they faced adversity, God punished them by scattering them and so they disappeared, featuring only in people’s tales. This makes the comment at the end of these verses fitting for their lack of gratitude for God’s favour and lack of patience in adversity: “Surely, there are signs in all this for anyone who is patient in adversity, deeply grateful.” I feel this understanding of the verses to be also acceptable. God, however, knows His own purpose best.

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.


Frequency of Root words in this Ayat used in this Surah *


3. Surah Overview

4. Miscellaneous Information

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

5. Connected/Related Ayat

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

6. Frequency of the word

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

7. Period of Revelation

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

8. Reasons for Revelation

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

9. Relevant Hadith

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

10. Wiki Forum

Comments in this section are statements made by general users – these are not necessarily explanations of the Ayah – rather a place to share personal thoughts and stories…

11. Tafsir Zone

 


12. External Links

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.