Surah Luqman (Luqman ) 31 : 18
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(31:18:1) |
|
|
(31:18:2) tuṣaʿʿir turn |
|
|
(31:18:3) khaddaka your cheek |
|
|
(31:18:4) lilnnāsi from men |
|
|
(31:18:5) |
|
|
(31:18:6) tamshi walk |
|
|
(31:18:7) |
|
|
(31:18:8) l-arḍi the earth |
|
|
(31:18:9) maraḥan exultantly |
|
|
(31:18:10) |
|
|
(31:18:11) l-laha Allah |
|
|
(31:18:12) |
|
|
(31:18:13) yuḥibbu like |
|
|
(31:18:14) kulla every |
|
|
(31:18:15) mukh'tālin self-conceited |
|
|
(31:18:16) fakhūrin boaster |
|
Explanatory Note
Luqmān goes on to speak about the manners that should be characteristic of advocates who call on people to adopt the divine faith. Such advocacy of what is good does not permit behaving arrogantly towards people under the pretext of leading them to what is of benefit. Needless to say, arrogant behaviour that is not accompanied by the advocacy of goodness is even worse and more abominable.
In drawing this image of arrogance the sūrah uses the Arabic term tuşa’ir which is translated here as ‘turn your cheek away’. This term is derived from the disease şa’ar which affects camels causing them to involuntarily turn their necks sideways. The sūrah chooses this term in order to describe the repugnance of turning one’s cheek away from people in a gesture similar to what camels affected by this disease do. Walking haughtily is another type of behaviour suggesting carelessness about people and their feelings. This is again a gesture that is disliked by God and man. It is a sign of a sick mind and a self-centred person: “God does not love anyone who is arrogant, boastful.”
3. Surah Overview
An examination of the subject matter shows that it was sent down in the period when persecution to suppress and thwart the invitation to Islam had begun. Every sort of plotting had started being employed for this purpose. This is borne out by v.14 in which the young reverts to Islam have been told that although the rights of the parents are the uppermost after God they should not listen to them if they prevented them from accepting Islam or compelled them to revert to the creed of polytheism (Shirk). The same thing has been said in Surah 29: al-‘Ankabut (The Spider) which indicates that both these Surahs were sent down in the same period. A study of the style and subject matter of the two Surahs on the whole however shows that Surah Luqman was sent down earlier for one does not see any sign of the antagonism in its background, though contrary to this while studying Surah 29: al-‘Ankabut (The Spider) one can clearly feel that the Muslims were being severely persecuted during the period of its revelation.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|