Surah al-Qiyamah (75:8)

75 : 1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ


I swear by the Day of Resurrection

75 : 2

وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ


And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].

75 : 3

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ


Does man think that We will not assemble his bones?

75 : 4

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ


Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.

75 : 5

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ


But man desires to continue in sin.

75 : 6

يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ


He asks, "When is the Day of Resurrection?"

75 : 7

فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ


So when vision is dazzled

75 : 8

وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ


And the moon darkens

75 : 9

وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ


And the sun and the moon are joined,

75 : 10

يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ


Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"

75 : 11

كَلَّا لَا وَزَرَ


No! There is no refuge.

75 : 12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ


To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.

75 : 13

يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ


Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.

75 : 14

بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ


Rather, man, against himself, will be a witness,

75 : 15

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ


Even if he presents his excuses.

75 : 16

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ


Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.

75 : 17

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ


Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.

75 : 18

فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ


So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.

75 : 19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ


Then upon Us is its clarification [to you].

75 : 20

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ


No! But you love the immediate

75 : 21

وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ


And leave the Hereafter.

75 : 22

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ


[Some] faces, that Day, will be radiant,

75 : 23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ


Looking at their Lord.

75 : 24

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ


And [some] faces, that Day, will be contorted,

75 : 25

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ


Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.

75 : 26

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ


No! When the soul has reached the collar bones

75 : 27

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ


And it is said, "Who will cure [him]?"

75 : 28

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ


And the dying one is certain that it is the [time of] separation

75 : 29

وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ


And the leg is wound about the leg,

75 : 30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ


To your Lord, that Day, will be the procession.

75 : 31

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ


And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.

75 : 32

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ


But [instead], he denied and turned away.

75 : 33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ


And then he went to his people, swaggering [in pride].

75 : 34

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ


Woe to you, and woe!

75 : 35

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ


Then woe to you, and woe!

75 : 36

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى


Does man think that he will be left neglected?

75 : 37

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ


Had he not been a sperm from semen emitted?

75 : 38

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ


Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]

75 : 39

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ


And made of him two mates, the male and the female.

75 : 40

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ


Is not that [Creator] Able to give life to the dead?