Tafsir Zone - Surah 38: Sad (Sad)
Tafsir Zone
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَٰطِلًا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ
Surah Sad 38:27
(Surah Sad 38:27)
Overview (Verses 27 - 29) A Reminder to Grasp Having stated the main principle in conducting the position of vicegerent on earth and in judging people’s disputes, the context of the truth on which the whole system that sustains the universe is based is then stated. Broader as it is than man’s whole world and role, this basic truth deals with the very existence of the universe and with the life to come. Furthermore, the last divine message to mankind is based on this truth. Indeed, the Qur’ān is the book that explains this great truth: We have not created heaven and earth and all that is between them without a purpose. That is what the unbelievers assume. Woe betide the unbelievers when they are cast in the fire. Are We to equate those who believe and do righteous deeds with those who spread corruption in the land? Are We to equate the God-fearing with the wicked? This is a blessed book which We have revealed to you so that people may ponder over its message, and that those endowed with insight may take it to heart. (Verses 27-29) These three verses set this great truth, one that is profound and accurate. For certain, the creation of the heavens and the earth and all that is between them was not without purpose. Their creation is based on the truth and for a definite intent. It is from this great truth that all else stems whether it be man’s vicegerency on earth, the right to judge between people, or setting feelings and actions on the right course so that those who do good deeds are not equated with those who spread corruption on earth, and that the God-fearing are not grouped together with the wicked. The truth embodied in God’s blessed book is given to people with insight and understanding so that they can study its verses and reflect on the essential facts of existence. Such truth and facts cannot even be imagined by unbelievers, because they do not relate to the great truth on which the universe is based. Hence, they entertain ill thoughts about their Lord and will not understand the truth: “That is what the unbelievers assume. Woe betide the unbelievers when they are cast in the fire.” (Verse 27) The law God has laid down for human life is part of His law for the universe. His revealed book, the Qur’ān, explains the truth on which His universal law is based. The justice required of those who are in authority, i.e. vicegerents, and those who judge between people are part of the total truth. People’s lives cannot be properly established unless this part is in harmony with the rest of the parts. This means that deviation from the divine law, the truth in discharging the responsibilities of man’s vicegerency on earth and from fairness when judging disputes is in effect a deviation from the universal law that sustains the universe. It is, therefore, a very serious and grave matter, one that leads to a collision with the immense universal forces. Anyone heading for such a collision will end in ruin. No wrongdoing tyrant can withstand such crushing forces. This must always be remembered and reflected upon by people endowed with insight.
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
Overview (Verses 27 - 29) A Reminder to Grasp Having stated the main principle in conducting the position of vicegerent on earth and in judging people’s disputes, the context of the truth on which the whole system that sustains the universe is based is then stated. Broader as it is than man’s whole world and role, this basic truth deals with the very existence of the universe and with the life to come. Furthermore, the last divine message to mankind is based on this truth. Indeed, the Qur’ān is the book that explains this great truth: We have not created heaven and earth and all that is between them without a purpose. That is what the unbelievers assume. Woe betide the unbelievers when they are cast in the fire. Are We to equate those who believe and do righteous deeds with those who spread corruption in the land? Are We to equate the God-fearing with the wicked? This is a blessed book which We have revealed to you so that people may ponder over its message, and that those endowed with insight may take it to heart. (Verses 27-29) These three verses set this great truth, one that is profound and accurate. For certain, the creation of the heavens and the earth and all that is between them was not without purpose. Their creation is based on the truth and for a definite intent. It is from this great truth that all else stems whether it be man’s vicegerency on earth, the right to judge between people, or setting feelings and actions on the right course so that those who do good deeds are not equated with those who spread corruption on earth, and that the God-fearing are not grouped together with the wicked. The truth embodied in God’s blessed book is given to people with insight and understanding so that they can study its verses and reflect on the essential facts of existence. Such truth and facts cannot even be imagined by unbelievers, because they do not relate to the great truth on which the universe is based. Hence, they entertain ill thoughts about their Lord and will not understand the truth: “That is what the unbelievers assume. Woe betide the unbelievers when they are cast in the fire.” (Verse 27) The law God has laid down for human life is part of His law for the universe. His revealed book, the Qur’ān, explains the truth on which His universal law is based. The justice required of those who are in authority, i.e. vicegerents, and those who judge between people are part of the total truth. People’s lives cannot be properly established unless this part is in harmony with the rest of the parts. This means that deviation from the divine law, the truth in discharging the responsibilities of man’s vicegerency on earth and from fairness when judging disputes is in effect a deviation from the universal law that sustains the universe. It is, therefore, a very serious and grave matter, one that leads to a collision with the immense universal forces. Anyone heading for such a collision will end in ruin. No wrongdoing tyrant can withstand such crushing forces. This must always be remembered and reflected upon by people endowed with insight.
|