Surah al-Haqqah (The Manifest Reality) 69 : 38

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

Translations

 
 Muhsin Khan
 Pickthall
 Yusuf Ali
Quran Project
So I swear by what you see

Qur'an Dictionary

Click word/image to view Qur'an Dictionary
Word Arabic word
(69:38:1)

(69:38:2)
uq'simu
I swear
(69:38:3)

(69:38:4)
tub'ṣirūna
you see

1. Lessons/Guidance/Reflections/Gems

[ edit ]

Explanatory Note

This is an expression that imparts a sense of greatness to both the visible world and the world beyond. Needless to say, the universe is far greater than what people can say, and indeed what they can imagine. Indeed, all that humans can see and imagine is what they need to fulfil their role of building the earth, as God has willed placing them in charge of it. Within the great universe, their planet, the earth, is no more than a barely visible particle. Humans cannot go beyond what they are allowed to see and comprehend of this vast universe, its laws and secrets.

2. Linguistic Analysis

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.


Frequency of Root words in this Ayat used in this Surah *


3. Surah Overview

4. Miscellaneous Information

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

5. Connected/Related Ayat

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

6. Frequency of the word

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

7. Period of Revelation

[ edit ]

This is one of the earliest Surahs to be revealed at Makkah. Its subject matter shows that it was sent down at the time when opposition to the Prophet had started but had not yet become tyrannical. Musnad Ahmad contains a hadith from Umar, saying: “Before embracing Islam one day I came out of my house with a view to causing trouble to the Holy Prophet, but he had entered the Masjid al-Haram before me. When I arrived, I found that he was reciting Surah Al-Haaqqah in the Prayer. I stood behind him and listened. As he recited the Qur’an I wondered at its literary charm and beauty. Then suddenly an idea came to my mind that he must be a poet as the Quraysh alleged. Just at that moment he recited the words: “This is the Word of an honourable Messenger: it is not the word of a poet.” I said to myself: Then, he must be a soothsayer, if not a poet. Thereupon be recited the words: “Nor is it the word of a soothsayer: little it is that you reflect. It is a Revelation from the Lord and Sustainer of the worlds. On hearing this Islam entered deep into my heart.” This hadith of Umar shows that this Surah had been sent down long before his acceptance of Islam, for even after this event he did not believe for a long time, and he continued to be influenced in favour of Islam by different incidents from time to time, till at last, in the house of his own sister, he came by the experience that made him surrender and submit to the Faith completely.

8. Reasons for Revelation

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

9. Relevant Hadith

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.

10. Wiki Forum

Comments in this section are statements made by general users – these are not necessarily explanations of the Ayah – rather a place to share personal thoughts and stories…

11. Tafsir Zone

 

Overview (Verse 38 - 43)

The surah now makes a categorical statement defining the nature of the Qur'an recited by God's noble Messenger, but received by the Arabs with derision and ridicule:

I need not swear by what you can see and what you cannot see: this [Qur'an] is the word of a noble Messenger, not the word of a poet —how little you believe! Nor the word of a soothsayer — how little you reflect! This [Qur'an] is a revelation from the Lord of all the worlds. (Verses 38-43)

The statement is very clear, definite and certain. Hence, it requires no oath to prove it or to confirm its source. It comes from the truth. It requires no further confirmation. "I need not swear by what you can see and what you cannot see." (Verses 38-39) This is an expression that imparts a sense of greatness to both the visible world and the world beyond. Needless to say, the universe is far greater than what people can say, and indeed what they can imagine. Indeed, all that humans can see and imagine is what they need to fulfil their role of building the earth, as God has willed placing them in charge of it. Within the great universe, their planet, the earth, is no more than a barely visible particle. Humans cannot go beyond what they are allowed to see and comprehend of this vast universe, its laws and secrets.

"I need not swear by what you can see and what you cannot see." Such a statement tells us that beyond the reach of our faculties of perception there are worlds and secrets of which we know nothing. It thus broadens our vision of the universe and the truth. The universe is not confined to what we can see or comprehend with our limited faculties. After all, our task on earth is to build human life on it, and we have only been given what we need to fulfil this task. Yet when we appreciate this truth of our limited ability, and that there is a greater world beyond what we see, we can elevate ourselves above our needs and reach out to that source of perfect knowledge.

Those who confine themselves within what their senses can reach, using only their available tools, are wretched. They are imprisoned within a world that remains narrow despite its vastness. It is especially narrow when compared to the great universe. During different periods of history, some people, few or great in number, have been willing to imprison themselves, by their own hands, within the limits of their senses and what they see in the present world. They closed the windows of true light and knowledge that come from being in touch with the essential truth through faith. Some have gone even further and have sought to close these windows to all people. They did so in the name of jahiliyyah at one time, and in the name of secularism at another. Both are types of imprisonment that bring endless misery, because they both involve isolation from the great sources of light and knowledge.

During the present century,' science has begun to rid itself of the fetters with which it shackled itself over the previous two centuries. It has started, through its own experiments, to regain its light. It had previously been on the loose, aiming to break from the confinement imposed on it by the Church. Now it knows its limits; it knows that its limited tools lead to what is beyond limit in this great universe. Now we see a new call to faith made by scientists who have found their humility. All this appears to herald a new era of open-mindedness to end that of confinement in the narrow cell of materialism.

Alexis Carrel, a French surgeon and biologist who pioneered research in different areas and was the Nobel Prize winner for medicine in 1912, said: "This vast universe is full of active minds other than ours. If the human mind depends solely on its own guidance, it will be lost in the maze that surrounds it. Prayer is one method of communication with the minds around us and with the eternal mind that controls the destinies of all worlds, whether these are apparent to us or concealed from us."

"A feeling of holiness, together with other spiritual activities, have a special role in life because these bring us in contact with the spiritual world and its great mystery."'

Another French scientist who contributed to research in anatomy and physics, and who worked with the Curies, wrote:

Many intelligent and good intentioned people think that they cannot believe in God because they cannot imagine His nature. Yet an honest person who has the scientific drive does not need to imagine God's nature any more than a physicist needs to understand the nature of electricity. In both cases, our imagination remains deficient and invalid. It is impossible to imagine electricity in material terms, yet its effects are more concrete than a piece of wood.'

Sir Arthur Thomson, a famous Scottish naturalist and biologist, wrote: "We live at a time when the hard earth crust is becoming transparent, and the atmosphere is losing its material structure. Hence, our time is least suited to taking a too materialistic view." He also wrote:

A religious mind should not be sorry that a physicist does not move on from the study of nature to the Creator of nature, because this is not the line a physicist follows. The conclusion may be much bigger than the premise if scientists would draw on their study of physics to make conclusions on metaphysics. We should, however, be glad because physicists have enabled the religious tendency to breathe in a scientific environment. This was most difficult in our parents' and grandparents' time... If physicists have no business discussing God, as mistakenly advocated by Mr Langdon Davies in his book on man and his world, we say that the best service science has done is to lead man to formulate a more noble and sublime concept of God. We say literally that science has given man a new sky and a new earth, motivating him to exert his maximum mental effort. As a result, man often finds that he can only be at peace when he moves beyond the realm of understanding into the realm of certainty and reliance on God.'

A. Cressy Morrison, a former Head of the New York Academy of Sciences, wrote:

We do approach the vast abyss of the unknowable when we realize that all matter has scientifically become one by the acceptance of the theory that it is but a manifestation of a universal unit essentially electrical. But certainly chance has little place in the formation of the cosmos, for the mighty universe is governed by law.

The rise of man the animal to a self-conscious reasoning being is too great a step to be taken by the process of material evolution or without creative purpose.

If the reality of purpose is accepted, man as such may be a mechanism. But what operates this mechanism? For without operation it is useless. Science does not account for the operator, nor does Science say that it is material.

Progress has now been sufficient for us to see that God seems to be giving man a spark of His own intelligence. 

Thus, using its own tools, science has started to break through the prison walls of materialism to breathe the fresh air to which the Qur'an refers in statements like, "I need not swear by what you can see and what you cannot see." (Verses 38-39) Yet in our own midst there are some who continue to try to close the windows with both their hands, to prevent the light from coming through, preferring to live in darkness. They do so in the name of science, without realizing that intellectually they lag behind science, and spiritually they lag behind religion. Moreover, they are backward, unable to move freely in pursuit of the truth. All this backwardness puts them in a position unworthy of man, the creature God has honoured.

God says that there is no need for an oath to prove the truth that this [Qur'an] is the word of a noble Messenger, not the word of a poet — how little you believe! nor the word of a soothsayer — how little you reflect! This [Qur'an] is a revelation from the Lord of all the worlds." (Verses 40-43) One of the false allegations the unbelievers in Makkah fabricated against the Qur'an and the Prophet alleged that Muhammad was a poet or soothsayer. They based this on their recognition that the Qur'an was superior to anything human beings could say or compose. They used to imagine that every poet had a friend from among the jinn who brought him his fine poetry, and that a soothsayer similarly had contacts with the jinn, giving him knowledge and information unavailable to humans. Yet a quick glance at the nature of the Qur'an, and the nature of poetry and soothsaying is sufficient to show how hollow such claims are.

Poetry has its musical beat and it may be full of fine and beautiful images, but it can never be confused with the Qur'an. There is a fundamental difference between the two. The Qur'an establishes a complete concept of life based on truth, a holistic approach and clear notions of God's existence, the universe and life. Poetry, on the other hand, is an expression of a series of charged reactions that rarely reflects a consistent vision of life and this in situations of pleasure and anger, freedom and restriction, love and hate, as well as other changing influences.

Furthermore, this consistent concept the Qur'an lays down is initiated in whole and in part by the Qur'an itself, and attributed to its divine source. Every aspect of this concept suggests that it is not of man's making. It is not in the nature of human beings that they should come up with a complete concept of the universe. They have never done so in the past, nor will they ever be able to do so. We have a complete record of what human intelligence has come up with concerning the universe and the power that controls its system. It is all recorded in philosophical and intellectual works, as well as in poetry. When these are set side by side with the Qur'anic concept, it is clearly apparent that the latter is not the work of a human mind. It is of a unique status, one that distinguishes it from all that the human intellect can produce.

The same applies to soothsaying. Never in human history, up to the present moment, has a soothsayer produced a complete code of living like the one delineated in the Qur'an. All that soothsayers produce is limited to rhyming sentences containing some aspects of wisdom or ambiguous references.

Moreover, there are some Qur'anic touches that are beyond man's ability to make. We discussed some of these when we commented on the relevant verses. For example, no one has ever portrayed comprehensive and accurate knowledge in images like those that follow: "With Him are the keys to what lies beyond the reach of human perception: none knows them but He. He knows all that the land and sea contain; not a leaf falls but He knows it; and neither is there a grain in the earth's deep darkness, nor anything fresh or dry but is recorded in a clear book." (6: 59) "He knows all that goes into the earth and all that comes out of it; all that descends from the skies and all that ascends to them. He is with you wherever you may be; and God sees all that you do." (57: 4) "No female conceives or gives birth without His knowledge. No one attains to old age or has his life cut short unless it be thus laid down in [God's] decree. All this is easy for God." (35: 11)

No human being has ever, before or after the revelation of the Qur'an, drawn an image of the power that holds the universe and conducts its affairs like this Qur'anic verse: "It is God alone who holds the celestial bodies and the earth, lest they deviate [from their courses]. If they should ever deviate, no one else could uphold them after Him." (35:41) Nor has anyone ever attempted a description of the emergence of life in the universe and the deliberate balances that ensure its continuity in the universe similar to this Qur'anic account: "It is God who splits the grain and the fruit-stone. He brings forth the living out of that which is dead and the dead out of that which is alive. Such is God. How, then, are you deluded away from the truth? He is the One who causes the day to break. He has made the night to be [a source of stillness], and the sun and the moon for reckoning. All this is laid down by the will of the Almighty the All-Knowing. It is He that has set up for you the stars, so that you may be guided by them in the deep darkness of land and sea. We have made Our revelations plain indeed to people who have knowledge. He it is who has brought you all into being from a single soul and has given you a dwelling and a place of sojourn. We have made Our revelations plain indeed to people of understanding. And He it is who sends down water from the sky with which We bring forth plants of every type and out of these We bring forth verdure from which We bring forth grain piled tight, packed on one another; and out of the spathe of the palm tree, dates in thick clusters; and gardens of vines; and the olive tree, and the pomegranate: all so alike, and yet so different. Behold their fruit when they come to fruition and ripen. Surely in these there are clear signs for people who truly believe." (6: 95-99)

Such universal touches are found in plenty in the Qur'an. They have no parallel in the way people tend to express similar thoughts and meanings. This is evidence enough to determine the source of this book, regardless of any other evidence that may be drawn from what the book says or the circumstances of its revelation. Indeed, the whole idea of the Qur'an being like poetry or soothsaying is flimsy. Even when the Qur'an was still in its early stages of revelation, having provided only a small number of surah’s and verses with this distinctive divine colour, this idea did not cut any grounds. The elders of the Quraysh used to reflect on it from time to time, rejecting this notion, but they were blinded to the truth because of their own personal interests. It is just like the Qur'an says: "Since they refuse to be guided by it, they will always sax 'This is an ancient falsehood.'" (46: 11)

Authoritative biographical works about the Prophet report several events when the elders of the Quraysh privately rejected this whole idea. Ibn Ishaq reports a meeting attended by a large number of Makkans and chaired, as it were, by al-Walid ibn al-Mughirah, who was one of the more respected Quraysh elders. This was held shortly before the pilgrimage season and the idea was to agree an appropriate strategy:
 
In his opening address, al-Walid said: "Now that the pilgrimage season is approaching, people will start arriving from all over the place. They must have heard about your friend [meaning the Prophet]. So you had better agree what to say when you are asked about him. We must guard against having too many opinions, particularly if they are mutually contradictory."

When his audience asked his advice as to what they should say, he preferred to listen to their suggestions first. What concerned al¬Walid most was that the opinion they would come out with should take account of the fact that Muhammad was asking people to listen to the Qur'an, God's message, expressed in beautiful language and powerful style. The description they would attach to Muhammad should also account for his persuasive, eloquent argument.

Descriptions like 'fortune-teller', 'madman', 'poet' and 'magician' were proposed. None was considered convincing by al-Walid, who pointed out weaknesses in each, one after the other. He told his people that what Muhammad said was nothing like what was said by such men. When nobody could suggest anything more plausible, they asked al-Walid if he had a better suggestion.

He said: "What Muhammad says is certainly beautiful. It is like a date tree with solid roots and rich fruit. Every one of these suggestions you have made is bound to be recognized as false. The least disputable one is to claim that he is a magician who repeats magic words which make a man fall out with his father, mother, wife and clan." They all approved of al-Walid's suggestion and set about preparing their propaganda campaign to make the pilgrims wary of Muhammad and unwilling to meet him.'

Another prominent Quraysh figure to speak out about the Qur'an was al-Nadr ibn al-Harith, when the Quraysh felt at a loss after having failed to win any compromise from the Prophet. He outlined their predicament in the following way:
 
People of Quraysh, you are confronted with a problem for which you have not been able to find a solution. When Muhammad was still a young man living among you, he won general admiration because he always spoke the truth and his honesty could not be faulted. When he had grown grey, and started to preach whatever he is preaching to you, you began to allege that he was a sorcerer. By God, he is no sorcerer. We have seen magicians and their tricks in the past. You also accused him of being a fortune teller. By God, he is not one, for we have seen fortune tellers and how they repeat their rhyming phrases. You also claimed that he was a poet. Again I say that, by God, he is not a poet, for we have seen poets and listened to all types of poetry. You claimed that he was also a madman, but he is far from being so. We have seen what madness has done to people, and how it causes them to say incoherent things. I say, people of Quraysh, you have to look at this question very carefully, for you have a big problem on your hands!'

The similarity between what the two prominent Quraysh figures state is almost complete. This is not surprising, considering their unresolved dilemma of how to deal with the Qur'an. We also mentioned in our discussion of the previous surah, The Pen, how Utbah ibn Rabi`ah reacted to the Qur'an, when he tried to make some offers to the Prophet in the hope that he would stop advocating his message. When they alleged that Muhammad was a sorcerer or a soothsayer, that was nothing but a stratagem, crude at times and cunning at others. It only needed a little reflection to realize that it was all wrong. Hence, there was no need for an oath of any sort to confirm that the Qur'an was the word of a noble Messenger and a revelation from on high.

The statement that the Qur'an "is the word of a noble Messenger," does not mean that it is of his own composition. It rather means that it is a different type of word, one not uttered by a poet or a soothsayer. It can only be said by a Messenger from God, carrying it from the One who sent him. What confirms this meaning is the word `Messenger' being sent with it. He is neither a poet nor a soothsayer composing his own words alone or with the assistance of a jinnee. This is further confirmed by the categorical statement that follows: "This [Qur’an] is a revelation from the Lord of all the worlds." (Verse 43)

In its negation of the Qur'an being the word of a poet or a soothsayer, the surah uses the following two expressions: "how little you believe!... how little you reflect!" Thus, it completely negates their having any faith or resorting to any reflection. In a hadith, the Prophet is described as `little indulging in frivolous talk', which means that he did not say such things at all. Thus, the surah is describing those unbelievers as devoid of faith and reflection. No believer would say of the Prophet that he was poet, and no man who reflects would say that he was a soothsayer.


12. External Links

[ edit ]
The data for this section is awaiting to be be uploaded. Be the first to contribute.