Surah Muhammad (Muhammad ) 47 : 35
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(47:35:1) |
||
(47:35:2) tahinū weaken |
||
(47:35:3) watadʿū and call |
||
(47:35:4) ilā for |
||
(47:35:5) l-salmi peace |
||
(47:35:6) |
||
(47:35:7) l-aʿlawna (are) superior |
||
(47:35:8) wal-lahu and Allah |
||
(47:35:9) |
||
(47:35:10) |
||
(47:35:11) yatirakum will deprive you |
||
(47:35:12) aʿmālakum (of) your deeds |
Explanatory Note
Such are the things believers are cautioned against. They are presented with the fate of the unbelievers who are hostile to the Prophet, so that they take care not to do anything that brings them nearer to such an outcome. This warning suggests that there might have been some individuals among the Muslims who felt the burden and strain of jihad to be too heavy They might have weakened and advocated making some sort of a peace deal in order to avoid fighting. Some of them might have looked to their relatives in the ranks of the unbelievers, or had some financial interests with them. All such reasons may make a person prefer peaceful arrangements. Human beings are always the same and Islam deals with such weaknesses and natural tendencies in its own way, which has proven to be remarkably successful. This, however, does not preclude that there remained, particularly in that early period in Madinah, some traces of such tendencies and weaknesses.
The present verse aims to deal with such elements. Look carefully at how the Qur'an progresses with its method of educating people and raising them to its standards: "Therefore, do not lose heart or sue for peace. It is you who have the upper hand, and God is with you. He will never let your deeds go to waste." (Verse 35) You are the ones who are superior in faith and concept of life, because of your close link with the One who is the Most High. You have higher standards in your way of life, goals, objectives, feelings, morality, manners and behaviour. Therefore, you must not lose heart or sue for peace because you have the upper hand in strength, position and support. The Supreme Power grants you support: "God is with you." You are not alone. God Almighty, with all His power, defends you and gives you help. How insignificant do your enemies appear when God is the One who helps you? Moreover, every effort you exert, everything you spend and every sacrifice you make is credited to you. Nothing is lost: "He will never let your deeds go to waste." The reward for every iota of good work you do will certainly be yours. Why would anyone assured by God to have the upper hand, to be supported by Him and to have every effort rewarded lose heart? Why would he weaken when God tells him that he is honoured, victorious and rewarded?
3. Surah Overview
The contents of this Surah testify that it was sent down after the Hijrah at Madinah at the time when the fighting had been enjoined, though active fighting had not yet been undertaken.
The conditions at the time when this Surah was sent down were such that the Muslims were being made the target of persecution and tyranny in Makkah in particular and in Arabia in general, and life had become miserable for them. Although the Muslims had emigrated to the haven of Madinah from every side, the disbelieving Quraysh were not prepared to leave them alone and let them live in peace even there. Thus, the small settlement of Madinah was hemmed in by the enemy, who was bent upon exterminating it completely. The only alternative left with the Muslims were that either they should surrender to the forces of ignorance, giving up their mission of preaching the true Faith, or even following it in their private lives, or should rise to wage a war at the cost of their lives to settle finally and forever whether Islam would stay in Arabia or the creed of ignorance. On this occasion God showed the Muslims the same way of resolution and will, which is the only way for the true believers. He first permitted them to fight in Surah 22: al-Hajj (The Pilgrimage): 39 and then enjoined fighting in Surah 2: al-Baqarah (The Cow): 190. But at that time everyone knew full well what it meant to wage a war in those conditions. There were only a handful of Muslims in Madinah, who could not muster even a thousand soldiers; yet they were being urged to take up the sword and clash against the pagan forces of the whole of Arabia. Then the kind of the weapons needed to equip its soldiers for war could hardly be afforded by the town in which hundreds of emigrants were still homeless and unsettled even by resort to starving its members at a time when it had been boycotted economically by the Arabs on all sides.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|