Surah az-Zukhruf (Ornaments) 43 : 25
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(43:25:1) fa-intaqamnā So We took retribution |
||
(43:25:2) |
||
(43:25:3) fa-unẓur Then see |
||
(43:25:4) kayfa how |
||
(43:25:5) kāna was |
||
(43:25:6) ʿāqibatu (the) end |
||
(43:25:7) l-mukadhibīna (of) the deniers |
Explanatory Note
At the end of this passage, the unbelievers are shown the fates of earlier communities that argued in the same vein and blindly followed their forefathers' footsteps, rejecting the truth clearly presented to them by God's messengers: "And thus it is: whenever, before your time, We sent a messenger to any community the wealthy among them said: 'We found our forefathers following this tradition and we are only following in their footsteps.' He said: Even though I bring you a guidance better than what you saw your forefathers following?' They replied: 'We reject the message you have been sent with.' Therefore, We inflicted Our retribution on them. Reflect on how those who rejected the truth met their end." (Verses 23-25)
Thus we see that those who turn away from Divine guidance are of a similar nature and use the same arguments. They are blind to everything other than following in their forefathers' footsteps. They close their minds to any new evidence, rejecting any new way even though it may be better, rely on solid argument and bring better results. Such a persistently deviant nature, which will not open its eyes or mind to the truth, deserves nothing but destruction. Such is the fate put before the unbelievers so that, perchance, they will take heed.
3. Surah Overview
Its period of revelation also could not be determined from any authentic tradition, but the internal evidence of the subject matter shows that this Surah too was sent down in the same period in which Surah 43: az-Zukhruf (Ornaments) and a few other earlier Surahs had been revealed. However, this Surah was sent down somewhat later. Its historical background is this: When the disbelievers of Makkah became more and more antagonistic in their attitude and conduct, the Prophet prayed: O God, help me with a famine like the famine of Joseph. He thought that when the people would be afflicted with a calamity, they would remember God, their hearts would soften and they would accept the admonition. God granted his prayer, and the whole land was overtaken by such a terrible famine that the people were sorely distressed. At last, some of the Quraysh chiefs among whom Abdullah bin Masud has particularly mentioned the name of Abu Sufyan came to the Prophet and requested him to pray to God to deliver his people from the calamity. On this occasion God sent down this Surah.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|